Add parallel Print Page Options

Chilango cha Israeli

Iwe Israeli, usakondwere;
    monga imachitira mitundu ina.
Pakuti wakhala wosakhulupirika kwa Mulungu wako;
    umakonda malipiro a chiwerewere
    pa malo aliwonse opunthira tirigu.
Malo opunthira tirigu ndi malo opsinyira mphesa sadzadyetsa anthu;
    adzasowa vinyo watsopano.
Sadzakhalanso mʼdziko la Yehova.
    Efereimu adzabwerera ku Igupto
    ndipo mudzadya chakudya chodetsedwa ku Asiriya.
Iwo sadzaperekanso chopereka cha chakumwa kwa Yehova,
    kapena nsembe zawo kuti akondweretse Yehovayo.
Nsembe zotere zidzakhala kwa iwo ngati chakudya cha anamfedwa;
    onse akudya chakudya chimenechi adzakhala odetsedwa.
Chakudya ichi chidzakhala chodya okha,
    sichidzalowa mʼnyumba ya Yehova.

Kodi mudzachita chiyani pa tsiku la maphwando anu oyikika;
    pa masiku a zikondwerero za Yehova?
Ngakhale iwo atathawa chiwonongeko,
    Igupto adzawasonkhanitsa,
    ndipo Mefisi adzawayika mʼmanda.
Khwisa adzamera pa ziwiya zawo zasiliva,
    ndipo minga idzamera mʼmatenti awo.
Masiku achilango akubwera,
    masiku obwezera ali pafupi.
    Israeli adziwe zimenezi.
Chifukwa machimo anu ndi ochuluka kwambiri
    ndipo udani wanu pa Mulungu ndi waukulu kwambiri.
Mneneri amamuyesa chitsiru,
    munthu wanzeru za kwa Mulungu ngati wamisala.
Mneneri pamodzi ndi Mulungu wanga
    ndiwo alonda a Efereimu,
koma mneneri amutchera misampha mʼnjira zake zonse,
    ndipo udani ukumudikira mʼnyumba ya Mulungu wake.
Iwo azama mu zachinyengo
    monga masiku a Gibeya.
Mulungu adzakumbukira zolakwa zawo
    ndipo adzawalanga chifukwa cha machimo awo.

10 “Pamene ndinamupeza Israeli
    zinali ngati kupeza mphesa mʼchipululu.
Nditaona makolo anu,
    zinali ngati ndikuona nkhuyu zoyambirira kupsa.
Koma atafika ku Baala Peori,
    anadzipereka ku fano lija lochititsa manyazi
    ndipo anakhala onyansa ngati chinthu chimene anachikondacho.
11 Ulemerero wa Efereimu udzawuluka ngati mbalame.
    Sipadzakhalanso kubereka ana, kuyembekezera kapena kutenga pathupi.
12 Ngakhale atalera ana
    ndidzachititsa kuti mwana aliyense amwalire.
Tsoka kwa anthuwo
    pamene Ine ndidzawafulatira!
13 Ndaona Efereimu ngati Turo,
    atadzalidwa pa nthaka ya chonde.
Koma Efereimu adzatsogolera
    ana ake kuti akaphedwe.”

14 Inu Yehova, muwapatse.
    Kodi mudzawapatsa chiyani?
Apatseni mimba yomangopita padera
    ndi mawere owuma.

15 “Chifukwa cha zoyipa zawo zonse ku Giligala,
    Ine ndinawada kumeneko.
Chifukwa cha machitidwe awo auchimo,
    ndidzawapirikitsa mʼnyumba yanga.
Sindidzawakondanso;
    atsogoleri awo onse ndi owukira.
16 Efereimu wathedwa,
    mizu yake yauma
    sakubalanso zipatso.
Ngakhale atabereka ana,
    Ine ndidzapha ana awo okondedwawo.”

17 Mulungu wanga adzawakana
    chifukwa sanamumvere Iye;
    adzakhala oyendayenda pakati pa anthu a mitundu ina.

Punishment for Israel’s Sin

Do not rejoice, O Israel!
    Do not exult[a] as other nations do;
for you have played the whore, departing from your God.
    You have loved a prostitute’s pay
    on all threshing floors.
Threshing floor and wine vat shall not feed them,
    and the new wine shall fail them.
They shall not remain in the land of the Lord;
    but Ephraim shall return to Egypt,
    and in Assyria they shall eat unclean food.

They shall not pour drink offerings of wine to the Lord,
    and their sacrifices shall not please him.
Such sacrifices shall be like mourners’ bread;
    all who eat of it shall be defiled;
for their bread shall be for their hunger only;
    it shall not come to the house of the Lord.

What will you do on the day of appointed festival,
    and on the day of the festival of the Lord?
For even if they escape destruction,
    Egypt shall gather them,
    Memphis shall bury them.
Nettles shall possess their precious things of silver;[b]
    thorns shall be in their tents.

The days of punishment have come,
    the days of recompense have come;
    Israel cries,[c]
“The prophet is a fool,
    the man of the spirit is mad!”
Because of your great iniquity,
    your hostility is great.
The prophet is a sentinel for my God over Ephraim,
yet a fowler’s snare is on all his ways,
    and hostility in the house of his God.
They have deeply corrupted themselves
    as in the days of Gibeah;
he will remember their iniquity,
    he will punish their sins.

10 Like grapes in the wilderness,
    I found Israel.
Like the first fruit on the fig tree,
    in its first season,
    I saw your ancestors.
But they came to Baal-peor,
    and consecrated themselves to a thing of shame,
    and became detestable like the thing they loved.
11 Ephraim’s glory shall fly away like a bird—
    no birth, no pregnancy, no conception!
12 Even if they bring up children,
    I will bereave them until no one is left.
Woe to them indeed
    when I depart from them!
13 Once I saw Ephraim as a young palm planted in a lovely meadow,[d]
    but now Ephraim must lead out his children for slaughter.
14 Give them, O Lord
    what will you give?
Give them a miscarrying womb
    and dry breasts.

15 Every evil of theirs began at Gilgal;
    there I came to hate them.
Because of the wickedness of their deeds
    I will drive them out of my house.
I will love them no more;
    all their officials are rebels.

16 Ephraim is stricken,
    their root is dried up,
    they shall bear no fruit.
Even though they give birth,
    I will kill the cherished offspring of their womb.
17 Because they have not listened to him,
    my God will reject them;
    they shall become wanderers among the nations.

Footnotes

  1. Hosea 9:1 Gk: Heb To exultation
  2. Hosea 9:6 Meaning of Heb uncertain
  3. Hosea 9:7 Cn Compare Gk: Heb shall know
  4. Hosea 9:13 Meaning of Heb uncertain

Judgment of Israel’s Sin

Do(A) not rejoice, O Israel, with joy like other peoples,
For you have played the harlot against your God.
You have made love for (B)hire on every threshing floor.
The threshing floor and the winepress
Shall not feed them,
And the new wine shall fail in her.

They shall not dwell in (C)the Lord’s land,
(D)But Ephraim shall return to Egypt,
And (E)shall eat unclean things in Assyria.
They shall not offer wine offerings to the Lord,
Nor (F)shall their (G)sacrifices be pleasing to Him.
It shall be like bread of mourners to them;
All who eat it shall be defiled.
For their bread shall be for their own life;
It shall not come into the house of the Lord.

What will you do in the appointed day,
And in the day of the feast of the Lord?
For indeed they are gone because of destruction.
Egypt shall gather them up;
Memphis shall bury them.
(H)Nettles shall possess their valuables of silver;
Thorns shall be in their tents.

The (I)days of punishment have come;
The days of recompense have come.
Israel knows!
The prophet is a (J)fool,
(K)The spiritual man is insane,
Because of the greatness of your iniquity and great enmity.
The (L)watchman of Ephraim is with my God;
But the prophet is a [a]fowler’s snare in all his ways—
Enmity in the house of his God.
(M)They are deeply corrupted,
As in the days of (N)Gibeah.
He will remember their iniquity;
He will punish their sins.

10 “I found Israel
Like grapes in the (O)wilderness;
I saw your fathers
As the (P)firstfruits on the fig tree in its first season.
But they went to (Q)Baal Peor,
And [b]separated themselves to that shame;
(R)They became an abomination like the thing they loved.
11 As for Ephraim, their glory shall fly away like a bird—
No birth, no pregnancy, and no conception!
12 Though they bring up their children,
Yet I will bereave them to the last man.
Yes, (S)woe to them when I depart from them!
13 Just (T)as I saw Ephraim like Tyre, planted in a pleasant place,
So Ephraim will bring out his children to the murderer.”

14 Give them, O Lord
What will You give?
Give them (U)a miscarrying womb
And dry breasts!

15 “All their wickedness is in (V)Gilgal,
For there I hated them.
Because of the evil of their deeds
I will drive them from My house;
I will love them no more.
(W)All their princes are rebellious.
16 Ephraim is (X)stricken,
Their root is dried up;
They shall bear no fruit.
Yes, were they to bear children,
I would kill the darlings of their womb.”

17 My God will (Y)cast them away,
Because they did not obey Him;
And they shall be (Z)wanderers among the nations.

Footnotes

  1. Hosea 9:8 One who catches birds in a trap or snare
  2. Hosea 9:10 Or dedicated

Rejoice not, O Israel, for joy, as other people: for thou hast gone a whoring from thy God, thou hast loved a reward upon every cornfloor.

The floor and the winepress shall not feed them, and the new wine shall fail in her.

They shall not dwell in the Lord's land; but Ephraim shall return to Egypt, and they shall eat unclean things in Assyria.

They shall not offer wine offerings to the Lord, neither shall they be pleasing unto him: their sacrifices shall be unto them as the bread of mourners; all that eat thereof shall be polluted: for their bread for their soul shall not come into the house of the Lord.

What will ye do in the solemn day, and in the day of the feast of the Lord?

For, lo, they are gone because of destruction: Egypt shall gather them up, Memphis shall bury them: the pleasant places for their silver, nettles shall possess them: thorns shall be in their tabernacles.

The days of visitation are come, the days of recompence are come; Israel shall know it: the prophet is a fool, the spiritual man is mad, for the multitude of thine iniquity, and the great hatred.

The watchman of Ephraim was with my God: but the prophet is a snare of a fowler in all his ways, and hatred in the house of his God.

They have deeply corrupted themselves, as in the days of Gibeah: therefore he will remember their iniquity, he will visit their sins.

10 I found Israel like grapes in the wilderness; I saw your fathers as the firstripe in the fig tree at her first time: but they went to Baalpeor, and separated themselves unto that shame; and their abominations were according as they loved.

11 As for Ephraim, their glory shall fly away like a bird, from the birth, and from the womb, and from the conception.

12 Though they bring up their children, yet will I bereave them, that there shall not be a man left: yea, woe also to them when I depart from them!

13 Ephraim, as I saw Tyrus, is planted in a pleasant place: but Ephraim shall bring forth his children to the murderer.

14 Give them, O Lord: what wilt thou give? give them a miscarrying womb and dry breasts.

15 All their wickedness is in Gilgal: for there I hated them: for the wickedness of their doings I will drive them out of mine house, I will love them no more: all their princes are revolters.

16 Ephraim is smitten, their root is dried up, they shall bear no fruit: yea, though they bring forth, yet will I slay even the beloved fruit of their womb.

17 My God will cast them away, because they did not hearken unto him: and they shall be wanderers among the nations.