Hoseas 5
Ang Biblia, 2001
Ang Pagsalangsang ng Israel ay Tinutulan
5 Pakinggan ninyo ito, O mga pari!
Makinig kayo, O sambahayan ni Israel!
Makinig kayo, O sambahayan ng hari!
Sapagkat sa inyo nauukol ang kahatulan;
sapagkat kayo'y naging isang silo sa Mizpah,
at isang lambat na inilatag sa Tabor.
2 Ang mga naghihimagsik ay napunta sa malalim na kapahamakan;
ngunit parurusahan ko silang lahat.
3 Kilala ko ang Efraim,
at ang Israel ay hindi lingid sa akin;
sapagkat ngayon, O Efraim, ikaw ay naging bayarang babae,
ang Israel ay dinungisan ang sarili.
4 Hindi sila pinahihintulutan ng kanilang mga gawa
na manumbalik sa kanilang Diyos.
Sapagkat ang espiritu ng pagiging bayarang babae ay nasa loob nila,
at hindi nila nakikilala ang Panginoon.
5 Ang kapalaluan ng Israel ay nagpapatotoo laban sa kanya;
kaya't ang Israel at Efraim ay natitisod sa kanilang pagkakasala;
ang Juda'y natitisod ding kasama nila.
6 Sila'y hahayong kasama ng kanilang kawan at ng kanilang bakahan
upang hanapin ang Panginoon;
ngunit hindi nila siya matatagpuan;
siya'y lumayo sa kanila.
7 Sila'y naging taksil sa Panginoon;
sapagkat sila'y nagsilang ng mga anak sa labas.
Lalamunin nga sila ng bagong buwan kasama ng kanilang mga parang.
Digmaan ng Juda at ng Israel
8 Hipan ninyo ang tambuli sa Gibea,
at ang trumpeta sa Rama.
Patunugin ang hudyat sa Bet-haven;
tumingin ka sa likuran mo, O Benjamin.
9 Ang Efraim ay mawawasak
sa araw ng pagsaway;
sa gitna ng mga lipi ng Israel
ay ipinahahayag ko ang tiyak na mangyayari.
10 Ang mga pinuno ng Juda ay naging
gaya ng nag-aalis ng batong-pananda;
sa kanila'y ibubuhos ko ang aking galit na parang tubig.
11 Ang Efraim ay inaapi, dinudurog sa kahatulan;
sapagkat siya'y nakapagpasiyang sumunod sa utos ng tao.
12 Kaya't ako'y parang bukbok sa Efraim
at parang kabulukan sa sambahayan ni Juda.
13 Nang makita ni Efraim ang kanyang sakit,
at ni Juda ang kanyang sugat,
ay nagtungo si Efraim sa Asiria,
at nagsugo sa Haring Jareb.
Ngunit hindi niya kayo mapapagaling,
ni malulunasan man ang inyong sugat.
14 Sapagkat ako'y magiging parang leon sa Efraim,
at parang isang batang leon sa sambahayan ni Juda,
ako, ako mismo ang pipilas at aalis;
ako'y tatangay, at walang magliligtas.
15 Ako'y muling babalik sa aking dako,
hanggang sa kilalanin nila ang kanilang pagkakasala, at hanapin ang aking mukha.
Sa kanilang pagdadalamhati ay hahanapin nila akong mainam.
何西阿书 5
Chinese New Version (Traditional)
以色列全國都要受審判
5 祭司啊,你們要聽這話!
以色列家啊,你們要留心聽!
王的家啊,你們要側耳而聽!
因為審判必臨到你們,
因你們曾是米斯巴地的捕鳥機,
是他泊山上張開的網羅。
2 他們在什亭掘深了陷阱,
但我要懲治他們所有的人。
3 我認識以法蓮,以色列也瞞不住我;
以法蓮啊!現在你竟行淫,
以色列竟玷污了自己。
4 他們所行的使他們不能回轉,
歸回自己的 神;
因為在他們當中有淫亂的靈;
他們也不認識耶和華。
5 以色列的驕傲當面指證自己,
以色列和以法蓮因自己的罪孽跌倒,
猶大也與他們一同跌倒。
6 雖然他們帶著牛群羊群
去尋求耶和華,卻尋不見;
他已經離開他們遠去了。
7 他們以詭詐待耶和華,
因為他們生了私生子。
現在新月要吞滅他們和他們的地業。
8 你們要在基比亞吹角,
在拉瑪吹號,
在伯.亞文大聲吶喊:
“便雅憫啊!敵人就在你背後。”
9 在責罰的日子,以法蓮必成為荒場。
我要在以色列各支派中宣告一定會發生的事情。
10 “猶大的領袖,好像挪移地界的人,
我要把我的忿怒傾倒在他們身上,如同倒水一樣。
11 以法蓮受欺壓,被審判壓碎;
因為他們樂意隨從人的命令。
12 因此我要成為以法蓮的蛀蟲,
成為猶大家的朽爛。
13 以法蓮看見自己的疾病,
猶大家看見自己的創傷,
以法蓮就往亞述去,
派人去見亞述的大王。
可是他卻不能醫治你們,
也不能醫好你們的創傷。
14 因為我對以法蓮要像隻猛獅,
對猶大家必像頭少壯獅子。
我要親自撕裂他們,然後離去;
我把他們帶走,沒有人能搭救。
15 我要回到自己的地方去;
直到他們承認自己的罪過,
尋求我的面。
在痛苦中必懇切尋求我。”
Hosea 5
New King James Version
Impending Judgment on Israel and Judah
5 “Hear this, O priests!
Take heed, O house of Israel!
Give ear, O house of the king!
For [a]yours is the judgment,
Because (A)you have been a snare to Mizpah
And a net spread on Tabor.
2 The revolters are (B)deeply involved in slaughter,
Though I rebuke them all.
3 (C)I know Ephraim,
And Israel is not hidden from Me;
For now, O Ephraim, (D)you commit harlotry;
Israel is defiled.
4 “They[b] do not direct their deeds
Toward turning to their God,
For (E)the spirit of harlotry is in their midst,
And they do not know the Lord.
5 The (F)pride of Israel testifies to his face;
Therefore Israel and Ephraim stumble in their iniquity;
Judah also stumbles with them.
6 “With their flocks and herds
(G)They shall go to seek the Lord,
But they will not find Him;
He has withdrawn Himself from them.
7 They have (H)dealt treacherously with the Lord,
For they have begotten [c]pagan children.
Now a New Moon shall devour them and their heritage.
8 “Blow(I) the ram’s horn in Gibeah,
The trumpet in Ramah!
(J)Cry aloud at (K)Beth Aven,
‘Look behind you, O Benjamin!’
9 Ephraim shall be desolate in the day of rebuke;
Among the tribes of Israel I make known what is sure.
10 “The princes of Judah are like those who (L)remove a landmark;
I will pour out My wrath on them like water.
11 Ephraim is (M)oppressed and broken in judgment,
Because he willingly walked by (N)human precept.
12 Therefore I will be to Ephraim like a moth,
And to the house of Judah (O)like rottenness.
13 “When Ephraim saw his sickness,
And Judah saw his (P)wound,
Then Ephraim went (Q)to Assyria
And sent to King Jareb;
Yet he cannot cure you,
Nor heal you of your wound.
14 For (R)I will be like a lion to Ephraim,
And like a young lion to the house of Judah.
(S)I, even I, will tear them and go away;
I will take them away, and no one shall rescue.
15 I will return again to My place
Till they [d]acknowledge their offense.
Then they will seek My face;
In their affliction they will earnestly seek Me.”
Footnotes
- Hosea 5:1 Or to you
- Hosea 5:4 Or Their deeds will not allow them to turn
- Hosea 5:7 Lit. strange
- Hosea 5:15 Lit. become guilty or bear punishment
Hosea 5
International Standard Version
Judgment against Israel
5 “Hear this, priests,
pay attention, house of Israel,
listen, royal family!
For judgment is coming your way,[a]
because you have been a trap to Mizpah,
a snare spread out on Mount[b] Tabor.
2 The rebels are deep into their slaughter;
I am punishing them all.
3 I know Ephraim,
and Israel cannot hide from me,
since you, Ephraim, have been acting like a prostitute,
defiling Israel.
4 “Their actions hinder them from turning to their God,
because a spirit of fornication is in their midst,
and the Lord they do not know.
5 The arrogance of Israel testifies against him;
therefore Israel and Ephraim will stumble in their iniquity,
and Judah with them.
6 They will go with their flocks and herds
to seek the Lord,
but they will not find him;
he has withdrawn from them.
7 They have been unfaithful to the Lord,
having raised unbelieving children.
In the coming month they will be devoured,
along with their fields.[c]
8 “Sound the trumpet in Gibeah,
and the alarm in Ramah.
Cry out at Beth-aven
Go out,[d] Benjamin!
9 Ephraim will be desolate
when it is rebuked.
I have made known among the tribes of Israel
what will surely come about.
10 The princes of Judah have become
like those who move boundary markers:
I will pour out my anger on them like water.
11 Ephraim is crushed,
broken by judgment,
because he[e] willingly pursued idols.[f]
12 Therefore I will consume[g] Ephraim like a moth,
and the house of Judah as rottenness consumes.
13 When Ephraim examined his illness
and Judah his injury,
then Ephraim went to Assyria,
and inquired of the great king;
but he could not cure you
nor heal your injury.
14 Therefore I will be like a lion to Ephraim,
and like a young lion to the house of Judah.
I—even I—will tear them[h] to pieces,
and then I will leave.
I will take them[i] away,
and there will be no rescue.
15 “I will leave and go back to my place
until they admit their offense
and seek my face.
When affliction comes to them,
they will eagerly seek me.”
Footnotes
- Hosea 5:1 Lit. is toward you
- Hosea 5:1 The Heb. lacks Mount
- Hosea 5:7 Or inheritance
- Hosea 5:8 So LXX; MT After you
- Hosea 5:11 I.e. Ephraim as an individual personifying the northern kingdom of Israel.
- Hosea 5:11 So LXX; MT reads willingly went away from the command
- Hosea 5:12 The Heb. lacks will consume
- Hosea 5:14 The Heb. lacks them
- Hosea 5:14 The Heb. lacks them
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.



