Hoseas 12
Dette er Biblen på dansk
12 Efraim omgiver mig med løgn, hus med svig, Juda kender ej Gud med Skøger slår han sig sammen. 2 Efraims Hu står til Vind, efter Østenstorm jager han stadig, af Løgn og Svig er han fuld; med Assur slutter de Pagt, til Ægypten bringer de Olie.
3 Herren går i Rette med Juda og hjemsøger Jakob, gengælder ham efter hans Veje og efter hans Id. 4 I Moders Liv overlisted han sin Broder, han stred med Gud i sin Manddom, 5 ja stred med en Engel og sejred, han bad ham med Gråd om Nåde; i Betel traf han ham og talte med ham der, 6 Herren, Hærskarers Gud, Herren er hans Navn: 7 "Drag du nu hjem med din Gud, tag Vare på Kærlighed og Ret og bi bestandig på din Gud!" 8 I Kana'ans Hånd er falske Lodder, han elsker Svig. 9 Efraim siger: "Jeg vandt dog Rigdom og Gods!" Al hans Vinding soner ej Brøden, han øved. 10 Men jeg, som er Herren din Gud, fra du var i Ægypten, lader dig bo i Telt igen som i svundne Dage. 11 Jeg har talet til Profeterne og givet mange Syner, ved Profeterne talet i Lignelser. 12 Gilead er Løgn og Tomhed, i Gilgal ofrer de Tyre; som Stendynger langs med Markfurer er deres Altre. 13 Jakob flyede til Arams Slette, og Israel trællede for en kvindes Skyld, og for en Kvindes Skyld vogtede han kvæg. 14 Ved en Profet førte Herren Israel op fra Ægypten, og det vogtedes ved en Profet. 15 Efraim vakte bitter Vrede, han bærer Blodskyld; med Skændsel dænges han til, hans Herre gør Gengæld.
Osea 12
La Nuova Diodati
12 (012-2) Efraim si pasce di vento e va dietro al vento d'est; ogni giorno moltiplica menzogne e violenza; fanno alleanza con l'Assiria e portano olio in Egitto.
2 (012-3) L'Eterno è pure in lite con Giuda e punirà Giacobbe per la sua condotta; lo ripagherà secondo le sue opere.
3 (012-4) Nel grembo materno prese il fratello per il calcagno e nella sua forza lottò con DIO.
4 (012-5) Si' lottò con l'Angelo e vinse, pianse e lo supplicò. Lo trovò a Bethel, e là egli parlò con noi,
5 (012-6) cioè l'Eterno, il DIO degli eserciti, il cui nome è l'Eterno.
6 (012-7) Tu perciò ritorna al tuo DIO, pratica la misericordia e la rettitudine e spera sempre nel tuo DIO.
7 (012-8) Efraim è un mercante che tiene in mano bilance false e ama frodare.
8 (012-9) Efraim dice: «Mi sono anche arricchito, mi sono procurato ricchezze; in tutte le mie fatiche non troveranno in me alcuna iniquità che sia peccato».
9 (012-10) «Ma io sono l'Eterno, il tuo DIO, fin dal paese d'Egitto. Ti farò ancora abitare in tende come nei giorni di solennità.
10 (012-11) Ho parlato ai profeti, ho moltiplicato le visioni e per mezzo dei profeti ho usato similitudini».
11 (012-12) Se Galaad si dà all'idolatria, sarà certamente ridotto a un nulla. Poiché in Ghilgal, sacrificano tori, i loro altari saranno certamente come mucchi di pietre lungo i solchi dei campi.
12 (012-13) Giacobbe fuggí nella pianura di Siria, e Israele serví per una moglie, per una moglie fece il guardiano di pecore.
13 (012-14) Per mezzo di un profeta l'Eterno fece uscire Israele dall'Egitto, e Israele fu custodito da un profeta.
14 (012-15) Efraim lo ha provocato amaramente ad ira, perciò il suo Signore gli farà ricadere addosso il sangue versato e farà tornare su di lui il suo vituperio.
何西阿書 12
Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional)
斥責以法蓮與猶大
12 「以法蓮吃風,且追趕東風,時常增添虛謊和強暴,與亞述立約,把油送到埃及。 2 耶和華與猶大爭辯,必照雅各所行的懲罰他,按他所做的報應他。 3 他在腹中抓住哥哥的腳跟,壯年的時候與神較力。 4 與天使較力,並且得勝,哭泣懇求。在伯特利遇見耶和華, 5 耶和華萬軍之神在那裡曉諭我們以色列人,耶和華是他可記念的名。
勸其歸誠神
6 「所以你當歸向你的神,謹守仁愛、公平,常常等候你的神。
以法蓮行惡大干主怒
7 「以法蓮是商人,手裡有詭詐的天平,愛行欺騙。 8 以法蓮說:『我果然成了富足,得了財寶。我所勞碌得來的,人必不見有什麼不義,可算為罪的。』 9 自從你出埃及地以來,我就是耶和華你的神,我必使你再住帳篷,如在大會的日子一樣。 10 我已曉諭眾先知,並且加增默示,藉先知設立比喻。」 11 基列人沒有罪孽嗎?他們全然是虛假的!人在吉甲獻牛犢為祭,他們的祭壇好像田間犁溝中的亂堆。 12 從前雅各逃到亞蘭地,以色列為得妻服侍人,為得妻與人放羊。 13 耶和華藉先知領以色列從埃及上來,以色列也藉先知而得保存。 14 以法蓮大大惹動主怒,所以他流血的罪必歸在他身上,主必將那因以法蓮所受的羞辱歸還他。
Copyright © 1991 by La Buona Novella s.c.r.l.
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative