Añadir traducción en paralelo Imprimir Opciones de la página

Like a wild donkey looking for a mate,
    they have gone up to Assyria.
The people of Israel[a] have sold themselves—
    sold themselves to many lovers.
10 But though they have sold themselves to many allies,
    I will now gather them together for judgment.
Then they will writhe
    under the burden of the great king.

Read full chapter

Notas al pie

  1. 8:9 Hebrew Ephraim, referring to the northern kingdom of Israel; also in 8:11.

Israel’s Hired Lovers

They have gone up to Assyria,
like a wild donkey that wanders off.
Ephraim has hired prostitutes as lovers.[a]
10 Even though they have hired lovers among the nations,[b]
I will soon gather them together for judgment.[c]
Then[d] they will begin to waste away
under the oppression of a mighty king.[e]

Read full chapter

Notas al pie

  1. Hosea 8:9 tn Or “has hired herself out to lovers”; cf. NIV “has sold herself to lovers.”
  2. Hosea 8:10 tn Or “they have hired themselves out to lovers”; cf. NASB “they hire allies among the nations.”
  3. Hosea 8:10 tn The Piel stem of קָבַץ (qavats) is often used in a positive sense, meaning “to regather” a dispersed people (HALOT 1063 s.v. קבץ 3.a; BDB 868 s.v. קָבַץ 1.α). However, in Hosea 8:10 it is used in a negative sense, meaning “to assemble (people) for judgment” (e.g., Ezek 20:34; Hos 9:6; HALOT 1063 s.v. 3.e.i). Cf. JPS “I will hold them fast” (in judgment; see the parallel in 9:6).
  4. Hosea 8:10 tn The vav consecutive + preterite וַיָּחֵלּוּ (vayyakhellu, Hiphil preterite third person common plural from חָלַל, khalal, “to begin”]) denotes temporal subordination to the preceding clause: “then…” (so NLT); cf. TEV, CEV “Soon.”
  5. Hosea 8:10 tn Heb “a king of princes” (cf. KJV, NASB); cf. TEV “the emperor of Assyria.”