Hosea 7
Christian Standard Bible
7 when I heal Israel,(A)
the iniquity of Ephraim(B) and the crimes of Samaria(C)
will be exposed.
For they practice fraud;(D)
a thief breaks in;
a raiding party pillages outside.(E)
2 But they never consider that I remember all their evil.(F)
Now their actions are all around them;(G)
they are right in front of my face.
Israel’s Corruption
4 All of them commit adultery;(J)
they are like an oven heated by a baker
who stops stirring the fire
from the kneading of the dough until it is leavened.
5 On the day of our king,
the princes are sick with the heat of wine(K)—
there is a conspiracy with traitors.[a]
6 For they—their hearts like an oven—
draw him into their oven.
Their anger smolders all night;
in the morning it blazes like a flaming fire.
7 All of them are as hot as an oven,(L)
and they consume their rulers.(M)
All their kings fall;
not one of them calls on me.[b]
8 Ephraim has allowed himself to get mixed up with the nations.
Ephraim is unturned bread baked on a griddle.
9 Foreigners consume his strength,(N)
but he does not notice.(O)
Even his hair is streaked with gray,
but he does not notice.
10 Israel’s arrogance testifies against them,[c](P)
yet they do not return to the Lord their God,(Q)
and for all this, they do not seek him.
11 So Ephraim has become like a silly, senseless dove;(R)
they call to Egypt,(S) and they go to Assyria.(T)
12 As they are going, I will spread my net over them;(U)
I will bring them down like birds of the sky.
I will discipline them in accordance
with the news that reaches[d] their assembly.
The Lord’s Second Lament
13 Woe to them,(V) for they fled from me;(W)
destruction to them, for they rebelled against me!
Though I want to redeem them,(X)
they speak lies against me.
14 They do not cry to me from their hearts;
rather, they wail on their beds.
They slash themselves[e](Y) for grain and new wine;(Z)
they turn away from me.
15 I trained and strengthened their arms,(AA)
but they plot evil against me.(AB)
16 They turn, but not to what is above;[f]
they are like a faulty bow.(AC)
Their leaders will fall by the sword
because of their insolent tongue.(AD)
They will be ridiculed for this in the land of Egypt.(AE)
何西阿书 7
Chinese New Version (Traditional)
指摘他們作惡多端
7 “我醫治以色列的時候,以法蓮的罪孽,
和撒瑪利亞的罪惡就顯露出來;
因為他們行欺詐,
小偷入屋偷竊,
強盜在外搶劫。
2 他們心裡並未想到,
我記得他們的一切罪惡。
他們所作的一切,現在都圍繞他們,
都在我面前。
3 他們以自己的惡行討王歡喜,
用自己的虛謊叫領袖快樂。
4 他們全是犯姦淫的,
像一個被烤餅的人燒熱的火爐,
從摶麵,直到全團發酵的時候,
烤餅的人暫停使火發旺。
5 在我們王喜慶的日子,領袖們因酒的烈性而生病,
王就與褻慢人聯手。
6 他們陰謀埋伏的時候,
心中燒得熱如火爐。
他們整夜抑制怒氣,
一到早晨,卻像發出火燄的火燃燒起來。
7 所有的人都熱如火爐,
吞滅他們的官長。
他們所有的君王都倒斃了,
他們中間沒有一人向我呼求。
指摘他們信靠外族
8 “以法蓮與外族混雜,
以法蓮是沒有翻過的餅。
9 外族人吞吃了他的力量,
他卻不知道;
他頭上滿是白髮,
他也不曉得。
10 雖然以色列的驕傲當面指證自己,
他們卻不回轉歸向耶和華他們的 神,
也不因此尋求他。
11 以法蓮好像一隻愚蠢無知的鴿子。
他們向埃及求助,投奔亞述。
12 但他們去的時候,我要把我的網撒在他們身上;
我要把他們如同空中的飛鳥打下來。
我要按著他們會眾所聽見的,懲罰他們。
13 他們有禍了,因為他們離棄了我;
他們遭毀滅,因為他們背叛了我。
我雖然想救贖他們,他們卻對我說謊。
14 他們並沒有真心向我呼求,
只是在床上哀慟罷了。
他們為了五穀和新酒割傷(“割傷”或譯:“聚集”或“激發”)自己,
仍然悖逆我。
15 我雖然鍛煉他們的手臂,使它們有力,
他們卻圖謀惡計攻擊我。
16 他們轉向巴力,
成了不可靠的弓。
他們的領袖因自己舌頭上的狂傲倒在刀下,
這在埃及地必成為被人譏笑的對象。”
The Christian Standard Bible. Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers. Used by permission. Christian Standard Bible®, and CSB® are federally registered trademarks of Holman Bible Publishers, all rights reserved.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
