Hosea 5
Living Bible
5 “Listen to this, you priests and all of Israel’s leaders; listen, all you men of the royal family: You are doomed! For you have deluded the people with idols at Mizpah and Tabor 2 and dug a deep pit to trap them at Acacia. But never forget—I will settle up with all of you for what you’ve done.
3 “I have seen your evil deeds: Israel, you have left me as a prostitute leaves her husband; you are utterly defiled. 4 Your deeds won’t let you come to God again, for the spirit of adultery is deep within you, and you cannot know the Lord.
5 “The very arrogance of Israel testifies against her in my court. She will stumble under her load of guilt, and Judah, too, shall fall. 6 Then at last, they will come with their flocks and herds to sacrifice to God, but it will be too late—they will not find him. He has withdrawn from them and they are left alone.
7 “For they have betrayed the honor of the Lord, bearing children that aren’t his. Suddenly they and all their wealth will disappear. 8 Sound the alarm! Warn with trumpet blasts in Gibeah and Ramah, and on over to Beth-aven; tremble, land of Benjamin! 9 Hear this announcement, Israel: When your day of punishment comes, you will become a heap of rubble.
10 “The leaders of Judah have become the lowest sort of thieves.[a] Therefore, I will pour my anger down upon them like a waterfall, 11 and Ephraim will be crushed and broken by my sentence because she is determined to follow idols. 12 I will destroy her as a moth does wool; I will sap away the strength of Judah like dry rot.
13 “When Ephraim and Judah see how sick they are, Ephraim will turn to Assyria, to the great king there, but he can neither help nor cure.
14 “I will tear Ephraim and Judah as a lion rips apart its prey; I will carry them off and chase all rescuers away.
15 “I will abandon them and return to my home until they admit their guilt and look to me for help again, for as soon as trouble comes, they will search for me and say:
Footnotes
- Hosea 5:10 the lowest sort of thieves, literally, “as those who move a boundary marker”; see Deuteronomy 19:14; 27:17.
Hosea 5
King James Version
5 Hear ye this, O priests; and hearken, ye house of Israel; and give ye ear, O house of the king; for judgment is toward you, because ye have been a snare on Mizpah, and a net spread upon Tabor.
2 And the revolters are profound to make slaughter, though I have been a rebuker of them all.
3 I know Ephraim, and Israel is not hid from me: for now, O Ephraim, thou committest whoredom, and Israel is defiled.
4 They will not frame their doings to turn unto their God: for the spirit of whoredoms is in the midst of them, and they have not known the Lord.
5 And the pride of Israel doth testify to his face: therefore shall Israel and Ephraim fall in their iniquity: Judah also shall fall with them.
6 They shall go with their flocks and with their herds to seek the Lord; but they shall not find him; he hath withdrawn himself from them.
7 They have dealt treacherously against the Lord: for they have begotten strange children: now shall a month devour them with their portions.
8 Blow ye the cornet in Gibeah, and the trumpet in Ramah: cry aloud at Bethaven, after thee, O Benjamin.
9 Ephraim shall be desolate in the day of rebuke: among the tribes of Israel have I made known that which shall surely be.
10 The princes of Judah were like them that remove the bound: therefore I will pour out my wrath upon them like water.
11 Ephraim is oppressed and broken in judgment, because he willingly walked after the commandment.
12 Therefore will I be unto Ephraim as a moth, and to the house of Judah as rottenness.
13 When Ephraim saw his sickness, and Judah saw his wound, then went Ephraim to the Assyrian, and sent to king Jareb: yet could he not heal you, nor cure you of your wound.
14 For I will be unto Ephraim as a lion, and as a young lion to the house of Judah: I, even I, will tear and go away; I will take away, and none shall rescue him.
15 I will go and return to my place, till they acknowledge their offence, and seek my face: in their affliction they will seek me early.
何西阿书 5
Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition
5 众祭司啊,要听这话!
以色列家啊,要留心听!
王室啊,要侧耳而听!
审判将临到你们,
因你们在米斯巴如罗网,
在他泊山如张开的网。
2 这些悖逆的人大行杀戮,
我要斥责他们众人。
3 至于我,我认识以法莲,
以色列不能向我隐藏。
以法莲哪,现在你竟然行淫[a],
以色列竟然被污辱。
何西阿警告拜偶像的人
4 他们所做的使他们不能归向 神,
因有淫乱的心在他们里面;
他们不认识耶和华。
5 以色列的骄傲使自己脸面无光[b];
以色列和以法莲必因自己的罪孽跌倒,
犹大也必与他们一同跌倒。
6 他们牵着牛羊去寻求耶和华,
却寻不着;
因他已转去离开他们。
7 他们不忠于耶和华,
生了私生子。
现在新月必吞灭他们和他们的地业。
犹大和以色列的战争
8 你们当在基比亚吹角,
在拉玛吹号,
在伯‧亚文发出警报;
便雅悯哪,留意你的背后!
9 到了惩罚的日子,以法莲必变为废墟;
我在以色列众支派中,已指示将来必成的事。
10 犹大的领袖如同挪移地界的人,
我必把我的愤怒如水倾倒在他们身上。
11 以法莲因喜爱遵从荒谬的命令[c],
就受欺压,在审判中被压碎。
12 我对以法莲竟如蛀虫,
向犹大家竟如朽烂。
13 以法莲见自己有病,
犹大见自己有伤,
以法莲就前往亚述,
差遣人去见大王[d];
他却不能医治你们,
不能治好你们的伤。
14 我必向以法莲如狮子,
向犹大家如少壮狮子。
我要撕裂,并且离去,
我必夺去,无人搭救。
15 我要去,我要回到原处,
等他们自觉有罪,寻求我的面;
急难时他们必切切寻求我。
The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.
和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.