Hosea 5
Svenska Folkbibeln
Israel och Juda hotas med undergång
5 Hör detta, ni präster! Lyssna, ni av Israels hus!
Vänd örat till, ni som hör till kungens hus!
Domen gäller er.
Ty ni har varit en snara för Mispa
och ett nät, utbrett på Tabor.
2 I sitt slaktande har upprorsmännen sjunkit djupt,
men jag skall straffa dem alla.
3 Jag känner Efraim,
och Israel är inte fördold för mig.
Ty Efraim har nu blivit en sköka,
Israel är orenad.
4 Deras gärningar hindrar dem
att vända tillbaka till sin Gud,
ty en otuktsande bor i deras bröst,
och Herren känner de inte.
5 Israels stolthet vittnar emot honom,
Israel och Efraim kommer på fall
genom sin missgärning.
Också Juda kommer på fall med dem.
6 Med får och nötboskap går de för att söka Herren,
men de finner honom inte.
Han har dragit sig undan från dem.
7 Mot Herren har de handlat svekfullt,
ty de har fött barn som inte är hans.
Nu skall nymånadsfesten förtära dem och deras åkrar.
8 Blås i hornet i Gibea, i trumpet i Rama,
slå larm i Bet-Aven:
Fienden är efter dig, Benjamin!
9 Efraim skall bli ödelagt
på straffets dag.
Bland Israels stammar
kungör jag vad sant är.
10 Furstarna i Juda har blivit
lika dem som flyttar råmärken.
Över dem skall jag ösa
min vrede som vatten.
11 Efraim lider förtryck, krossad av domen,
ty han har frivilligt följt människobud.
12 Därför är jag för Efraim som mal
och som röta för Juda hus.
13 När Efraim såg sin sjukdom
och Juda sitt sår,
gick Efraim till Assur
och sände bud till den store kungen.
Men han kan inte hela er,
ert sår skall inte läkas.
14 Ty jag skall vara som ett lejon mot Efraim,
som ett ungt lejon mot Juda hus.
Jag själv river dem och går min väg,
jag släpar bort dem och ingen kan rädda.
15 Jag vill gå min väg,
jag vill vända tillbaka till min boning,
till dess de erkänner sin skuld
och söker mitt ansikte.
I nöden skall de vända sig till mig.
Hosea 5
Wycliffe Bible
5 Priests, hear ye this, and the house of Israel, perceive ye, and the house of the king, harken ye; for why doom is to you, for ye be made a snare to looking afar, and as a net spread abroad on Tabor (because now judgement is for you, for ye be made a snare at Mizpah, and like a net spread abroad upon Tabor).
2 And ye bowed down sacrifices into (the) depth; and I am the learner of all them. (And ye made the most base, or wretched, sacrifices; and so I shall punish all of you.)
3 I know Ephraim, and Israel is not hid from me; for now Ephraim did fornication, Israel is defouled. (I know Ephraim, yea, Israel is not hid from me; for now Ephraim hath done adultery, or idolatry, Israel is now defiled.)
4 They shall not give their thoughts that they turn again to their God; for the spirit of fornication is in the midst of them, and they knew not the Lord. (They shall not turn their thoughts so that they return to their God; for the spirit of adultery, or of idolatry, is in their midst, and they do not know, or acknowledge, the Lord.)
5 And the boast of Israel shall answer into the face thereof, and Israel and Ephraim shall fall in their wickedness; also Judah shall fall with them. (And the boast of Israel crieth out against them, and Israel, yea, Ephraim, shall fall by their own wickedness; and Judah shall fall with them.)
6 In their flocks and in their droves, they go to seek the Lord, and they shall not find (him); he is taken away from them. (With their flocks and their herds, they go to seek the Lord, but they shall not find him; for he hath taken himself away from them.)
7 They trespassed against the Lord, for they engendered alien sons; now the month shall devour them with their parts. (They trespassed against the Lord, for they have begotten children who be strange, or foreign, to him; and soon they and their fields shall be devoured, or destroyed.)
8 Sound ye with a clarion in Gibeah, with a trump in Ramah; yell ye in Bethaven, after thy back, Benjamin.
9 Ephraim shall be into desolation, in the day of amending, and in the lineages of Israel I showed faith. (Ephraim shall be into desolation, on the day of correction; ye tribes of Israel, I have made known what shall surely be!)
10 The princes of Judah be made as (those) taking (over the) term; I shall shed out on them my wrath as water. (Judah’s rulers be made just like those who take over the land; I shall pour out my anger upon them like water.)
11 Ephraim suffereth false challenge, and is broken by doom (Ephraim suffereth oppression, and is broken by injustice); for he began to go after filths.
12 And I am as a moth to Ephraim, and as rot to the house of Judah. (And I am like a moth to Ephraim, or Israel, and like rot to the house of Judah.)
13 And Ephraim saw his sickness, and Judah saw his bond. And Ephraim went to Assur, and sent to the king venger. And he may not save you, neither he may unbind the bond from you. (And Ephraim saw his sickness, and Judah saw his wound. And Ephraim went to Assyria, and sent to the great king for help. But he cannot save you, nor can he cure you of your wound.)
14 For I am as a lioness to Ephraim, and as a whelp of a lion to the house of Judah. I myself shall take, and go, and take away, and none is that shall deliver. (For I am like a lioness to Ephraim, and like a lion’s cub to the house of Judah. I myself shall go, and shall tear them apart, and then shall carry them away, and no one shall be able to save, or rescue, them.)
15 I shall go, and turn again to my place, till ye fail, and seek my face. In their tribulation they shall rise early to me. (I shall go, and return to my place, until they fail, or suffer enough, and then seek my face. In their tribulation, they shall rise early in the morning to seek me.)
Hosea 5
New International Version
Judgment Against Israel
5 “Hear this, you priests!
Pay attention, you Israelites!
Listen, royal house!
This judgment(A) is against you:
You have been a snare(B) at Mizpah,
a net(C) spread out on Tabor.
2 The rebels are knee-deep in slaughter.(D)
I will discipline all of them.(E)
3 I know all about Ephraim;
Israel is not hidden(F) from me.
Ephraim, you have now turned to prostitution;
Israel is corrupt.(G)
4 “Their deeds do not permit them
to return(H) to their God.
A spirit of prostitution(I) is in their heart;
they do not acknowledge(J) the Lord.
5 Israel’s arrogance testifies(K) against them;
the Israelites, even Ephraim, stumble(L) in their sin;
Judah also stumbles with them.(M)
6 When they go with their flocks and herds
to seek the Lord,(N)
they will not find him;
he has withdrawn(O) himself from them.
7 They are unfaithful(P) to the Lord;
they give birth to illegitimate(Q) children.
When they celebrate their New Moon feasts,(R)
he will devour[a](S) their fields.
8 “Sound the trumpet(T) in Gibeah,(U)
the horn in Ramah.(V)
Raise the battle cry in Beth Aven[b];(W)
lead on, Benjamin.
9 Ephraim will be laid waste(X)
on the day of reckoning.(Y)
Among the tribes of Israel
I proclaim what is certain.(Z)
10 Judah’s leaders are like those
who move boundary stones.(AA)
I will pour out my wrath(AB) on them
like a flood of water.
11 Ephraim is oppressed,
trampled in judgment,
intent on pursuing idols.[c](AC)
12 I am like a moth(AD) to Ephraim,
like rot(AE) to the people of Judah.
13 “When Ephraim(AF) saw his sickness,
and Judah his sores,
then Ephraim turned to Assyria,(AG)
and sent to the great king for help.(AH)
But he is not able to cure(AI) you,
not able to heal your sores.(AJ)
14 For I will be like a lion(AK) to Ephraim,
like a great lion to Judah.
I will tear them to pieces(AL) and go away;
I will carry them off, with no one to rescue them.(AM)
15 Then I will return to my lair(AN)
until they have borne their guilt(AO)
and seek my face(AP)—
in their misery(AQ)
they will earnestly seek me.(AR)”
Footnotes
- Hosea 5:7 Or Now their New Moon feasts / will devour them and
- Hosea 5:8 Beth Aven means house of wickedness (a derogatory name for Bethel, which means house of God).
- Hosea 5:11 The meaning of the Hebrew for this word is uncertain.
1996, 1998 by Stiftelsen Svenska Folkbibeln
2001 by Terence P. Noble
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
