Impending Judgment on Israel and Judah

“Hear this, O priests!
Take heed, O house of Israel!
Give ear, O house of the king!
For [a]yours is the judgment,
Because (A)you have been a snare to Mizpah
And a net spread on Tabor.
The revolters are (B)deeply involved in slaughter,
Though I rebuke them all.
(C)I know Ephraim,
And Israel is not hidden from Me;
For now, O Ephraim, (D)you commit harlotry;
Israel is defiled.

“They[b] do not direct their deeds
Toward turning to their God,
For (E)the spirit of harlotry is in their midst,
And they do not know the Lord.
The (F)pride of Israel testifies to his face;
Therefore Israel and Ephraim stumble in their iniquity;
Judah also stumbles with them.

“With their flocks and herds
(G)They shall go to seek the Lord,
But they will not find Him;
He has withdrawn Himself from them.
They have (H)dealt treacherously with the Lord,
For they have begotten [c]pagan children.
Now a New Moon shall devour them and their heritage.

“Blow(I) the ram’s horn in Gibeah,
The trumpet in Ramah!
(J)Cry aloud at (K)Beth Aven,
Look behind you, O Benjamin!’
Ephraim shall be desolate in the day of rebuke;
Among the tribes of Israel I make known what is sure.

10 “The princes of Judah are like those who (L)remove a landmark;
I will pour out My wrath on them like water.
11 Ephraim is (M)oppressed and broken in judgment,
Because he willingly walked by (N)human precept.
12 Therefore I will be to Ephraim like a moth,
And to the house of Judah (O)like rottenness.

13 “When Ephraim saw his sickness,
And Judah saw his (P)wound,
Then Ephraim went (Q)to Assyria
And sent to King Jareb;
Yet he cannot cure you,
Nor heal you of your wound.
14 For (R)I will be like a lion to Ephraim,
And like a young lion to the house of Judah.
(S)I, even I, will tear them and go away;
I will take them away, and no one shall rescue.
15 I will return again to My place
Till they [d]acknowledge their offense.
Then they will seek My face;
In their affliction they will earnestly seek Me.”

Footnotes

  1. Hosea 5:1 Or to you
  2. Hosea 5:4 Or Their deeds will not allow them to turn
  3. Hosea 5:7 Lit. strange
  4. Hosea 5:15 Lit. become guilty or bear punishment

Суд над Исроилом

– Слушайте это, священнослужители!
    Вы, исроильтяне, внимайте!
Слушай, царский дом!
    Этот суд против вас,
потому что вы были западнёй в Мицпе
    и сетью, раскинутой на горе Фавор.
Мятежники глубоко погрязли в распутстве,
    но Я их всех накажу.
Я знаю всё об Ефраиме,
    Исроил не скрыт от Меня.
Ефраим, теперь ты обратился к разврату;
    Исроил уже осквернён.

Их поступки не позволяют им
    вернуться к своему Богу.
В их сердцах дух разврата,
    они не знают Вечного.
Гордость Исроила свидетельствует против него;
    Исроил и Ефраим спотыкаются из-за своих грехов;
    спотыкается и Иудея вместе с ними.
Когда они пойдут искать Вечного
    со своими овцами и волами,
они не найдут Его:
    Он удалился от них.
Они не верны Вечному,
    потому что рожают незаконных детей.
Теперь же их праздники Новолуния[a]
    сами поглотят их вместе с их полями.

Вострубите рогом в Гиве,
    трубой в Раме.
Издайте боевой клич в Бет-Авене («дом зла»)[b]:
    «За тобою, Вениамин!»
Ефраим будет опустошён
    в день наказания.
Среди родов Исроила
    Я возвещаю то, что случится непременно.
10 Вожди Иудеи стали как те,
    кто передвигает межи.
Я обрушу на них Свой гнев,
    как поток воды.
11 Ефраим угнетён,
    поражён судом,
    потому что он намеревался следовать за идолами.[c]
12 Я словно моль для Ефраима,
    как гниль для народа Иудеи.

13 Когда Ефраим увидел свою болезнь,
    а Иудея свои раны,
тогда Ефраим обратился к Ассирии[d]
    и послал за помощью к великому царю[e].
Но он не может вылечить вас
    и не может исцелить ваши раны.
14 Потому что Я буду как лев для Ефраима
    и как молодой лев для Иудеи.
Я растерзаю их на куски и уйду;
    Я унесу их, и никто не спасёт.
15 Потом Я уйду в Свою обитель,
    пока они не признают свою вину
    и не начнут искать Моего лица.

Footnotes

  1. Ос 5:7 Праздник Новолуния – исроильтяне, пользовавшиеся лунным календарём, праздновали начало каждого месяца, которое совпадало с новолунием (см. Чис. 28:11-15).
  2. Ос 5:8 См. сноску на 4:15.
  3. Ос 5:11 Или: «за суетой»; или: «за повелением». Это, возможно, повеление Ассирии Исроилу.
  4. Ос 5:13 См. 4 Цар. 15:19-20; 17:3.
  5. Ос 5:13 Или: «царю Иареву».

1 Against the Priests and rulers of Israel. 13 The help of man is in vain.

O ye Priests, hear this, and hearken ye, O house of Israel, and give ye ear, O house of the King: for judgment is toward you, because you have been a [a]snare on Mizpah, and a net spread upon Tabor.

Yet they were profound to decline to [b]slaughter, though I have been a [c]rebuker of them all.

I know [d]Ephraim, and Israel is not hid from me: for now, O Ephraim, thou art become an harlot, and Israel is defiled.

They will not give their minds to turn unto their God: for the spirit of fornication is in the midst of them, and they have not known the Lord.

And the [e]pride of Israel doth testify to his face: therefore shall Israel and Ephraim fall in their iniquity: Judah also shall fall with them.

They shall go with their sheep, and with their bullocks, to seek the Lord: but they shall not find him: for he hath withdrawn himself from them.

They have transgressed against the Lord: for they have begotten [f]strange children: now shall [g]a month devour them with their portions.

Blow ye the trumpet in Gibeah, and the shame in Ramah: cry out at Beth Aven, after thee, O [h]Benjamin.

Ephraim shall be desolate in the day of rebuke: among the tribes of Israel have I caused to [i]know the truth.

10 The princes of Judah were like them that [j]remove the bound: therefore will I pour out my wrath upon them like water.

11 Ephraim is oppressed and broken in judgment, because he willingly walked after the [k]commandment.

12 Therefore will I be unto Ephraim as a moth, and to the house of Judah as a rottenness.

13 When Ephraim saw his sickness, and Judah his wound, then went Ephraim unto [l]Assyria, and sent unto King [m]Jareb: yet could he not heal you, nor cure you of your wound.

14 For I will be unto Ephraim as a lion, and as a lion’s whelp, to the house of Judah: I, even I will spoil and go away: I will take away, and none shall rescue it.

15 I will go, and return to my place, till they acknowledge their fault, and seek me: in their affliction, they will seek me diligently.

Footnotes

  1. Hosea 5:1 The Priests and Princes caught the poor people in their snares, as the fowlers did the birds, in these two high mountains.
  2. Hosea 5:2 Notwithstanding they seemed to be given altogether to holiness, and to sacrifices which here he calleth slaughter in contempt.
  3. Hosea 5:2 Though I had admonished them continually by my Prophets.
  4. Hosea 5:3 They boasted themselves not only to be Israelites, but also Ephraimites, because their king Jeroboam came of that tribe.
  5. Hosea 5:5 Meaning, their contemning of all admonitions.
  6. Hosea 5:7 That is, their children are degenerate, so that there is no hope in them.
  7. Hosea 5:7 Their destruction is not far off.
  8. Hosea 5:8 That is, all Israel comprehended under this part, signifying that the Lord’s plagues should pursue them from place to place till they were destroyed.
  9. Hosea 5:9 By the success they shall know that I have surely determined this.
  10. Hosea 5:10 They have turned upside down all political order and all manner of religion.
  11. Hosea 5:11 To wit, after king Jeroboam’s commandment, and did not rather follow God.
  12. Hosea 5:13 Instead of seeking for remedy at God’s hand.
  13. Hosea 5:13 Who was king of the Assyrians.