Add parallel Print Page Options

10 They will eat, and not have enough.
    They will play the prostitute, and will not increase;
    because they have abandoned giving to Yahweh.
11 Prostitution, wine, and new wine take away understanding.
12     My people consult with their wooden idol,
    and answer to a stick of wood.
Indeed the spirit of prostitution has led them astray,
    and they have been unfaithful to their God.
13 They sacrifice on the tops of the mountains,
    and burn incense on the hills, under oaks and poplars and terebinths,
    because its shade is good.
Therefore your daughters play the prostitute,
    and your brides commit adultery.
14 I will not punish your daughters when they play the prostitute,
    nor your brides when they commit adultery;
because the men consort with prostitutes,
    and they sacrifice with the shrine prostitutes;
    so the people without understanding will come to ruin.

Read full chapter

10 “They will eat but not have enough;(A)
    they will engage in prostitution(B) but not flourish,
because they have deserted(C) the Lord
    to give themselves 11 to prostitution;(D)
old wine(E) and new wine
    take away their understanding.(F)
12 My people consult a wooden idol,(G)
    and a diviner’s rod speaks to them.(H)
A spirit of prostitution(I) leads them astray;(J)
    they are unfaithful(K) to their God.
13 They sacrifice on the mountaintops
    and burn offerings on the hills,
under oak,(L) poplar and terebinth,
    where the shade is pleasant.(M)
Therefore your daughters turn to prostitution(N)
    and your daughters-in-law to adultery.(O)

14 “I will not punish your daughters
    when they turn to prostitution,
nor your daughters-in-law
    when they commit adultery,
because the men themselves consort with harlots(P)
    and sacrifice with shrine prostitutes(Q)
    a people without understanding(R) will come to ruin!(S)

Read full chapter