10 “They will eat but not have enough;(A)
    they will engage in prostitution(B) but not flourish,
because they have deserted(C) the Lord
    to give themselves 11 to prostitution;(D)
old wine(E) and new wine
    take away their understanding.(F)
12 My people consult a wooden idol,(G)
    and a diviner’s rod speaks to them.(H)
A spirit of prostitution(I) leads them astray;(J)
    they are unfaithful(K) to their God.
13 They sacrifice on the mountaintops
    and burn offerings on the hills,
under oak,(L) poplar and terebinth,
    where the shade is pleasant.(M)
Therefore your daughters turn to prostitution(N)
    and your daughters-in-law to adultery.(O)

14 “I will not punish your daughters
    when they turn to prostitution,
nor your daughters-in-law
    when they commit adultery,
because the men themselves consort with harlots(P)
    and sacrifice with shrine prostitutes(Q)
    a people without understanding(R) will come to ruin!(S)

Read full chapter

10 They will eat, but not be satisfied;
they will engage in prostitution, but not increase in numbers;
because they have abandoned the Lord
by pursuing other gods.[a]

Judgment of Pagan Idolatry and Cultic Prostitution

11 Old and new wine
take away the understanding of my people.[b]
12 They consult their wooden idols,
and their diviner’s staff answers with an oracle.
The wind of prostitution blows them astray;
they commit spiritual adultery[c] against their God.
13 They sacrifice on the mountaintops
and burn offerings on the hills;
they sacrifice[d] under oak, poplar, and terebinth,
because their shade is so pleasant.
As a result, your daughters have become cult prostitutes,
and your daughters-in-law commit adultery!
14 I will not punish your daughters when they commit prostitution,
nor your daughters-in-law when they commit adultery.
For the men consort with harlots,
they sacrifice with temple prostitutes.
It is true:[e] “A people that lacks understanding will come to ruin!”

Read full chapter

Footnotes

  1. Hosea 4:10 tn Heb “by guarding harlotry.” The present translation assumes that the first word of v. 11 in the Hebrew text is to be taken with the infinitive at the end of v. 10 (so also NAB, NIV, NCV, NRSV).
  2. Hosea 4:11 tn Heb “take away the heart of my people.” The present translation assumes that the first word of v. 12 in the Hebrew text is to be construed with the noun at the end of v. 11 (so also TEV, CEV, NLT).
  3. Hosea 4:12 tn Heb “adultery.” The adjective “spiritual” is supplied in the translation to clarify that apostasy is meant here.
  4. Hosea 4:13 tn The phrase “they sacrifice” is not repeated in the Hebrew text here but is implied by parallelism; it is provided in the translation for the sake of clarity.
  5. Hosea 4:14 tn The words “it is true” are supplied in the translation to indicate that this is a conclusion drawn on the preceding behavior (cf. NAB “So must a people”; NRSV “thus a people”; TEV “As the proverb says, ‘A people’”).