Add parallel Print Page Options

God’s Case against Israel

Hear the word of the Lord,(A) people of Israel,
for the Lord has a case(B)
against the inhabitants of the land:
There is no truth,(C) no faithful love,(D)
and no knowledge of God(E) in the land!
Cursing,(F) lying,(G) murder,(H) stealing,(I)
and adultery(J) are rampant;
one act of bloodshed follows another.(K)
For this reason the land mourns,(L)
and everyone who lives in it languishes,
along with the wild animals(M) and the birds of the sky;
even the fish of the sea disappear.(N)
But let no one dispute;(O) let no one argue,
for my case is against you priests.[a],[b],(P)
You will stumble by day;(Q)
the prophet will also stumble with you by night.
And I will destroy your mother.(R)
My people are destroyed for lack of knowledge.(S)
Because you have rejected knowledge,(T)
I will reject you(U) from serving as my priest.
Since you have forgotten the law of your God,(V)
I will also forget your sons.

The more they multiplied,(W)
the more they sinned against me.
I[c] will change their[d] honour into disgrace.(X)
They feed on the sin[e] of my people;(Y)
they have an appetite for their iniquity.(Z)
The same judgement will happen
to both people and priests.(AA)
I will punish them for their ways(AB)
and repay them for their deeds.
10 They will eat but not be satisfied;(AC)
they will be promiscuous(AD) but not multiply.
For they have abandoned their devotion to the Lord.(AE)
11 Promiscuity,(AF) wine, and new wine
take away one’s understanding.(AG)

12 My people consult their wooden idols,(AH)
and their divining rods inform them.
For a spirit of promiscuity leads them astray;(AI)
they act promiscuously(AJ)
in disobedience to[f] their God.
13 They sacrifice on the mountaintops,(AK)
and they burn offerings on the hills,(AL)
and under oaks, poplars, and terebinths,(AM)
because their shade is pleasant.
And so your daughters act promiscuously
and your daughters-in-law commit adultery.
14 I will not punish your daughters
when they act promiscuously
or your daughters-in-law
when they commit adultery,
for the men themselves go off with prostitutes(AN)
and make sacrifices with cult prostitutes.(AO)
People without discernment are doomed.(AP)

Warnings for Israel and Judah

15 Israel, if you act promiscuously,
don’t let Judah become guilty!
Do not go to Gilgal(AQ)
or make a pilgrimage to Beth-aven,[g],(AR)
and do not swear an oath: As the Lord lives!(AS)
16 For Israel is as obstinate as a stubborn cow.(AT)
Can the Lord now shepherd them
like a lamb in an open meadow?(AU)
17 Ephraim is attached to idols;(AV)
leave him alone!(AW)
18 When their drinking is over,
they turn to promiscuity.
Israel’s leaders[h] fervently love disgrace.[i]
19 A wind with its wings will carry them off,[j],(AX)
and they will be ashamed of their sacrifices.

Footnotes

  1. 4:4 Text emended; MT reads argue, and your people are like those contending with a priest
  2. 4:4 Hb obscure
  3. 4:7 Alt Hb tradition, Syr, Tg read They
  4. 4:7 Alt Hb tradition reads my
  5. 4:8 Or sin offerings
  6. 4:12 Lit promiscuously from under
  7. 4:15 = House of Wickedness
  8. 4:18 Lit Her shields; Ps 47:9; 89:18
  9. 4:18 Hb obscure
  10. 4:19 Lit wind will bind it in its wings

耶和华谴责以色列

以色列人哪,当听耶和华的话。
耶和华指控这地的居民,
因为在这地上无诚信,
无慈爱,无人认识 神;
惟起誓、欺骗、杀害、
偷盗、奸淫、残暴、
流血又流血。
因此,这地悲哀,
其上的居民、野地的走兽、
天空的飞鸟都日趋衰微,
海中的鱼也必消灭。

谴责祭司

然而,人都不必争辩,也不必指责。
你的百姓与抗拒祭司的人一样。
日间你必跌倒,
夜间先知也要与你一同跌倒;
我要灭绝你的母亲。
我的百姓因无知识而灭亡。
你抛弃知识,
我也必抛弃你,
使你不再作我的祭司。
你既忘了你 神的律法,
我也必忘记你的儿女。

祭司越发增多,就越发得罪我;
我必使他们的荣耀变为羞辱。
他们吞吃我百姓的赎罪祭[a]
满心愿意我的子民犯罪。
将来百姓所受的,
祭司也必承受;
我必因他们所行的惩罚他们,
照他们所做的报应他们。
10 他们吃,却不得饱足;
行淫,却不繁衍;
因为他们离弃耶和华,
常行 11 淫乱。
酒和新酒夺去人的心。

谴责拜偶像的罪

12 我的百姓求问木偶,
以为木杖能指示他们;
淫乱的心使他们失迷,
以致行淫离弃他们的 神,
13 在各山顶献祭,在各高冈上烧香,
在橡树、杨树、大树之下,
因为那里树影美好。

所以,你们的女儿行淫,
你们的媳妇[b]犯奸淫。
14 我不因你们的女儿行淫
或你们的媳妇犯奸淫惩罚她们;
因为人自己转去与娼妓同居,
与神庙娼妓一同献祭。
这无知的百姓必致倾倒。
15 以色列啊,你虽然行淫,
犹大却不可犯罪;
不要往吉甲去,
不要上到伯‧亚文
也不要指着永生的耶和华起誓。
16 以色列倔强,
犹如倔强的母牛;
现在耶和华能牧放他们,
如在宽阔之地牧放羔羊吗?

17 以法莲亲近偶像,
任凭他吧!
18 他们喝完了酒,
荒淫无度,
他们的官长甚爱羞耻的事。
19 风把他们卷在翅膀里,
他们必因所献的祭[c]蒙羞。

Footnotes

  1. 4.8 “赎罪祭”或译“罪”。
  2. 4.13 “媳妇”或译“新娘”;下同。
  3. 4.19 “所献的祭”:七十士译本是“祭坛”。

The Charge Against Israel

Hear the word of the Lord, you Israelites,
    because the Lord has a charge(A) to bring
    against you who live in the land:(B)
“There is no faithfulness,(C) no love,
    no acknowledgment(D) of God in the land.(E)
There is only cursing,[a] lying(F) and murder,(G)
    stealing(H) and adultery;(I)
they break all bounds,
    and bloodshed follows bloodshed.(J)
Because of this the land dries up,(K)
    and all who live in it waste away;(L)
the beasts of the field, the birds in the sky
    and the fish in the sea are swept away.(M)

“But let no one bring a charge,
    let no one accuse another,
for your people are like those
    who bring charges against a priest.(N)
You stumble(O) day and night,
    and the prophets stumble with you.
So I will destroy your mother(P)
    my people are destroyed from lack of knowledge.(Q)

“Because you have rejected knowledge,
    I also reject you as my priests;
because you have ignored the law(R) of your God,
    I also will ignore your children.
The more priests there were,
    the more they sinned against me;
    they exchanged their glorious God[b](S) for something disgraceful.(T)
They feed on the sins of my people
    and relish their wickedness.(U)
And it will be: Like people, like priests.(V)
    I will punish both of them for their ways
    and repay them for their deeds.(W)

10 “They will eat but not have enough;(X)
    they will engage in prostitution(Y) but not flourish,
because they have deserted(Z) the Lord
    to give themselves 11 to prostitution;(AA)
old wine(AB) and new wine
    take away their understanding.(AC)
12 My people consult a wooden idol,(AD)
    and a diviner’s rod speaks to them.(AE)
A spirit of prostitution(AF) leads them astray;(AG)
    they are unfaithful(AH) to their God.
13 They sacrifice on the mountaintops
    and burn offerings on the hills,
under oak,(AI) poplar and terebinth,
    where the shade is pleasant.(AJ)
Therefore your daughters turn to prostitution(AK)
    and your daughters-in-law to adultery.(AL)

14 “I will not punish your daughters
    when they turn to prostitution,
nor your daughters-in-law
    when they commit adultery,
because the men themselves consort with harlots(AM)
    and sacrifice with shrine prostitutes(AN)
    a people without understanding(AO) will come to ruin!(AP)

15 “Though you, Israel, commit adultery,
    do not let Judah become guilty.

“Do not go to Gilgal;(AQ)
    do not go up to Beth Aven.[c](AR)
    And do not swear, ‘As surely as the Lord lives!’(AS)
16 The Israelites are stubborn,(AT)
    like a stubborn heifer.(AU)
How then can the Lord pasture them
    like lambs(AV) in a meadow?
17 Ephraim is joined to idols;
    leave him alone!
18 Even when their drinks are gone,
    they continue their prostitution;
    their rulers dearly love shameful ways.
19 A whirlwind(AW) will sweep them away,
    and their sacrifices will bring them shame.(AX)

Footnotes

  1. Hosea 4:2 That is, to pronounce a curse on
  2. Hosea 4:7 Syriac (see also an ancient Hebrew scribal tradition); Masoretic Text me; / I will exchange their glory
  3. Hosea 4:15 Beth Aven means house of wickedness (a derogatory name for Bethel, which means house of God).