God’s Controversy with Israel

(A)Listen to the word of the Lord, you sons of Israel,
Because the Lord has a (B)case against the inhabitants of the land,
For there is (C)no [a]faithfulness, nor [b]loyalty,
Nor (D)knowledge of God in the land.
There is (E)oath-taking, [c](F)denial, (G)murder, (H)stealing, and (I)adultery.
They employ violence, so that (J)bloodshed [d]follows bloodshed.
Therefore the land (K)mourns,
And everyone who lives in it languishes
Along with the animals of the field and the birds of the sky,
And even the fish of the sea [e]disappear.

Yet let no one [f](L)find fault, and let no one rebuke;
For your people are like those who (M)contend with a priest.
So you will (N)stumble by day,
And the prophet also will stumble with you by night;
And I will destroy your (O)mother.
(P)My people are destroyed for lack of knowledge.
Since you have (Q)rejected knowledge,
I also will (R)reject you from being My priest.
Since you have (S)forgotten the (T)Law of your God,
I also will forget your children.

The more they (U)multiplied, the more they sinned against Me;
I will (V)change their glory into shame.
They (W)feed on the [g]sin of My people,
And (X)long for their wrongdoing.
And it will be, like people, (Y)like priest;
So I will (Z)punish them for their ways
And repay them for their deeds.
10 (AA)They will eat, but not have enough;
They will (AB)play the prostitute, but not [h]increase,
Because they (AC)gave up devoting themselves to the Lord.

11 [i]Infidelity, (AD)wine, and new wine take away the [j]understanding.
12 My people (AE)consult their wooden idol, and their diviner’s wand informs them;
For a spirit of infidelity has led them astray,
And they have been unfaithful, departing [k]from their God.
13 They offer sacrifices on the (AF)tops of the mountains
And [l](AG)burn incense on the hills,
(AH)Under oak, poplar, and terebinth,
Because their shade is pleasant.
Therefore your daughters play the prostitute,
And your [m]brides commit adultery.
14 I will not punish your daughters when they play the prostitute,
Or your [n]brides when they commit adultery,
Because the men themselves slip away with the prostitutes
And offer sacrifices with (AI)temple prostitutes;
So the people without understanding are ruined.

15 Though you, Israel, play the prostitute,
Judah must not become guilty;
Also you are not to go to (AJ)Gilgal,
Nor go up to Beth-aven
(AK)And take the oath:
“As the Lord lives!”
16 Since Israel is (AL)stubborn
Like a stubborn cow,
[o]Will the Lord now (AM)pasture them
Like a lamb in a large field?
17 Ephraim is allied with (AN)idols;
(AO)Leave him alone.
18 Their liquor is gone,
They prostitute themselves continually;
[p](AP)Their [q]rulers dearly love shame.
19 (AQ)The wind wraps them in its wings,
And they will be [r]put to shame because of their sacrifices.

Footnotes

  1. Hosea 4:1 Or truth
  2. Hosea 4:1 Or kindness
  3. Hosea 4:2 I.e., of truth
  4. Hosea 4:2 Lit touches
  5. Hosea 4:3 Lit are taken away
  6. Hosea 4:4 Lit contend
  7. Hosea 4:8 Or sin offering
  8. Hosea 4:10 I.e., either in population or wealth
  9. Hosea 4:11 Or Prostitution
  10. Hosea 4:11 Lit heart
  11. Hosea 4:12 Lit from under
  12. Hosea 4:13 Or offer sacrifices
  13. Hosea 4:13 Or daughters-in-law
  14. Hosea 4:14 Or daughters-in-law
  15. Hosea 4:16 Or The Lord will now pasture...field.
  16. Hosea 4:18 Another reading is They dearly love the shame of gifts
  17. Hosea 4:18 Lit shields
  18. Hosea 4:19 Or ashamed

La corruption engendre la ruine

Le procès des crimes du peuple

Les crimes religieux

Vous, les Israélites, ╵écoutez la parole ╵que vous adresse l’Eternel,

car l’Eternel est en procès ╵avec les habitants de ce pays :
« La vérité a disparu ╵dans le pays,
il n’y a plus d’amour
on n’y connaît pas Dieu.
On n’y voit que parjure, ╵et tromperies.
Le crime, le vol et l’adultère ╵se multiplient.
La violence s’étend,
les meurtres s’ajoutent aux meurtres.
C’est pourquoi le pays ╵passera par le deuil,
et tous ses habitants dépériront,
jusqu’aux bêtes sauvages ╵et aux oiseaux du ciel ;
les poissons de la mer ╵disparaîtront aussi.

La trahison des prêtres

Mais que nul ne conteste,
que nul ne fasse de reproche,
car c’est contre vous, prêtres, ╵que je suis en procès[a].
En plein jour, vous trébucherez,
les prophètes eux-mêmes ╵trébucheront de nuit ╵en votre compagnie,
et je réduirai au silence ╵Israël, votre mère[b].
Oui, mon peuple périt
faute de connaissance
parce que vous, les prêtres, ╵vous avez rejeté ╵la connaissance.
Je vous rejetterai ╵et vous ne serez plus mes prêtres.
Vous avez oublié ╵la Loi de votre Dieu ;
moi aussi, à mon tour, ╵j’oublierai vos enfants.
Tous, tant qu’ils sont,
ils ont commis des fautes contre moi.
Je transformerai donc ╵leur gloire en infamie[c].
Les prêtres se repaissent ╵du péché de mon peuple,
et leurs désirs se portent ╵vers ses iniquités.
Aussi il en sera des prêtres ╵comme des gens du peuple,
je les ferai payer
pour leur conduite,
je rendrai à chacun ╵selon ce qu’il a fait.
10 Ils mangeront ╵sans être rassasiés,
ils se prostitueront[d] ╵mais n’auront pas d’enfants,
car ils ont abandonné l’Eternel
11 pour s’adonner ╵à la prostitution ╵ainsi qu’au vin.
Alors le vin nouveau ╵leur a fait perdre la raison.

Idolâtrie et débauche

12 Ce sont ses dieux de bois ╵que mon peuple consulte,
et voilà que c’est son bâton[e] ╵qui lui répond.
Car un vent de prostitution ╵les fait errer,
ils s’égarent loin de leur Dieu ╵en se prostituant[f].
13 Ils vont offrir des sacrifices ╵au sommet des montagnes
et brûler des parfums ╵sur les collines,
sous le chêne et le peuplier ╵et sous le térébinthe
dont l’ombrage est si doux.

Voilà pourquoi vos filles ╵vont se prostituer,
pourquoi vos belles-filles ╵commettent l’adultère.
14 Je ne punirai pas vos filles ╵pour leurs prostitutions,
vos belles-filles
à cause de leurs adultères,
car les prêtres eux-mêmes ╵vont à l’écart ╵avec des courtisanes,
et, avec des prostituées sacrées, ╵les voilà qui offrent leurs sacrifices.
Ainsi court à sa ruine ╵un peuple sans intelligence.

15 Si tu te prostitues, ╵ô Israël,
que Juda ne se rende pas coupable !
N’allez pas à Guilgal[g],
ne montez pas à Beth-Aven[h],
et ne jurez pas en disant :
“L’Eternel est vivant.”
16 Car comme une vache rétive, ╵Israël est rétif.
Croyez-vous maintenant ╵que l’Eternel les fera paître
comme un troupeau d’agneaux ╵dans de vastes prairies ?
17 Le peuple d’Ephraïm[i] ╵s’est lié aux idoles[j].
Qu’il aille son chemin !
18 A-t-il cuvé son vin,
le voilà qui se vautre ╵dans la prostitution,
et ses chefs sont épris ╵de ce qui fait leur honte.
19 Un ouragan ╵les emportera tous,
ils connaîtront la honte ╵à cause de leurs sacrifices[k].

Footnotes

  1. 4.4 car c’est contre vous… procès: traduction obtenue par un changement de la vocalisation de l’hébreu. Le texte hébreu traditionnel a : les membres de ton peuple sont pareils à ceux qui contestent avec les prêtres.
  2. 4.5 Voir 2.4, 7.
  3. 4.7 Je transformerai donc leur gloire…: selon le texte hébreu traditionnel. Une ancienne tradition de copistes et la version syriaque ont : ils m’ont échangé, moi qui suis leur gloire, pour une idole infâme.
  4. 4.10 Voir 1.2 et note.
  5. 4.12 Idoles en bois (Jr 2.27 ; 10.8 ; Ha 2.19) ou bâton pour la divination (Ez 21.21).
  6. 4.12 ils s’égarent… en se prostituant. Autre traduction : ils se prostituent sous leurs dieux.
  7. 4.15 Localité située près de Jéricho (Jos 4.19-20) où les Israélites avaient édifié un sanctuaire (9.15 ; 12.12 ; 1 S 11.13-15 ; Am 4.4 ; 5.5).
  8. 4.15 Jéroboam Ier avait fait construire à Béthel un sanctuaire idolâtre (v. 17 et note ; 1 R 12.29). A cette ville dont le nom signifie : « sanctuaire de Dieu », Osée donne, après Amos (5.5), le nom Beth-Aven qui signifie : « maison du mal » (voir 5.8 ; 10.5, 8).
  9. 4.17 C’est-à-dire Israël, le royaume du Nord.
  10. 4.17 Le veau d’or de Béthel (8.5 ; 13.2 ; 1 R 12.28) et les idoles de Baal (2.10-15).
  11. 4.19 sacrifices: selon le texte hébreu traditionnel. L’ancienne version grecque a : autels, ce qui correspond à une autre vocalisation de l’hébreu.