Add parallel Print Page Options

Hear Yahweh’s word, you children of Israel,

    for Yahweh has a charge against the inhabitants of the land:
“Indeed there is no truth, nor goodness,
    nor knowledge of God in the land.
There is cursing, lying, murder, stealing, and committing adultery;
    they break boundaries, and bloodshed causes bloodshed.
Therefore the land will mourn,
    and everyone who dwells in it will waste away,
with all living things in her,
    even the animals of the field and the birds of the sky;
    yes, the fish of the sea also die.

“Yet let no man bring a charge, neither let any man accuse;
    for your people are like those who bring charges against a priest.
You will stumble in the day,
    and the prophet will also stumble with you in the night;
    and I will destroy your mother.
My people are destroyed for lack of knowledge.
    Because you have rejected knowledge, I will also reject you,
    that you may be no priest to me.
Because you have forgotten your God’s law,
    I will also forget your children.
As they were multiplied, so they sinned against me.
    I will change their glory into shame.
They feed on the sin of my people,
    and set their heart on their iniquity.
It will be like people, like priest;
    and I will punish them for their ways,
    and will repay them for their deeds.
10 They will eat, and not have enough.
    They will play the prostitute, and will not increase;
    because they have abandoned listening to Yahweh.
11 Prostitution, wine, and new wine take away understanding.
12     My people consult with their wooden idol,
    and answer to a stick of wood.
Indeed the spirit of prostitution has led them astray,
    and they have been unfaithful to their God.
13 They sacrifice on the tops of the mountains,
    and burn incense on the hills, under oaks, poplars, and terebinths,
    because its shade is good.
Therefore your daughters play the prostitute,
    and your brides commit adultery.
14 I will not punish your daughters when they play the prostitute,
    nor your brides when they commit adultery;
because the men consort with prostitutes,
    and they sacrifice with the shrine prostitutes;
    so the people without understanding will come to ruin.

15 “Though you, Israel, play the prostitute,
    yet don’t let Judah offend;
    and don’t come to Gilgal,
    neither go up to Beth Aven,
    nor swear, ‘As Yahweh lives.’
16 For Israel has behaved extremely stubbornly, like a stubborn heifer.
    Then how will Yahweh feed them like a lamb in a meadow?
17 Ephraim is joined to idols.
    Leave him alone!
18 Their drink has become sour.
    They play the prostitute continually.
    Her rulers dearly love their shameful way.
19 The wind has wrapped her up in its wings;
    and they shall be disappointed because of their sacrifices.

Nelegiuirea lui Israel şi Iuda. Mustrări şi făgăduinţe

Ascultaţi Cuvântul Domnului, copiii lui Israel! Căci Domnul are o judecată(A) cu locuitorii ţării, pentru că nu este adevăr, nu este îndurare, nu este cunoştinţă(B) de Dumnezeu în ţară. Fiecare jură strâmb şi minte, ucide, fură şi preacurveşte, năpăstuieşte şi face omoruri după omoruri. De aceea, ţara se va jeli(C), toţi cei ce o locuiesc vor tânji(D) împreună cu fiarele câmpului şi păsările cerului; chiar şi peştii mării vor pieri. Dar nimeni să nu certe pe altul, nimeni să nu mustre pe altul, căci poporul tău este ca cei ce se ceartă(E) cu preoţii. Te vei poticni(F) ziua, prorocul se va poticni şi el împreună cu tine noaptea şi pe mama ta o voi nimici. Poporul Meu(G) piere din lipsă de cunoştinţă. Fiindcă ai lepădat cunoştinţa, şi Eu te voi lepăda şi nu-Mi vei mai fi preot. Fiindcă ai uitat Legea Dumnezeului tău, voi uita şi Eu pe copiii tăi! Cu cât(H) s-au înmulţit, cu atât au păcătuit împotriva Mea. De aceea, le voi preface slava(I) în ocară. Ei se hrănesc din jertfele pentru păcatele poporului Meu şi sunt lacomi de nelegiuirile lui. Dar şi preotului(J) i se va întâmpla ca şi poporului; îl voi pedepsi după umbletele lui şi-l voi răsplăti după faptele lui. 10 Vor mânca(K) şi tot nu se vor sătura, vor curvi şi tot nu se vor înmulţi, pentru că au părăsit pe Domnul şi poruncile Lui. 11 Curvia, vinul şi mustul iau minţile(L) omului. 12 Poporul Meu îşi întreabă lemnul(M) lui şi toiagul lui îi proroceşte, căci duhul curviei(N) îi duce în rătăcire şi sunt necredincioşi Dumnezeului lor. 13 Aduc jertfe(O) pe vârful munţilor, ard tămâie pe dealuri, sub stejari, plopi şi terebinţi, a căror umbră este plăcută. De aceea(P), fetele voastre curvesc şi nurorile voastre sunt preacurve. 14 Nu pot pedepsi pe fetele voastre pentru că sunt curve, nici pe nurorile voastre pentru că sunt preacurve, căci ei înşişi se duc la o parte cu nişte curve şi jertfesc împreună cu desfrânatele din temple. Poporul fără minte(Q) aleargă spre pieire. 15 Dacă tu curveşti, Israele, măcar Iuda să nu se facă vinovat. Nu vă duceţi(R) măcar la Ghilgal, nu vă suiţi la Bet-Aven(S) şi nu juraţi(T) zicând: „Viu este Domnul!” 16 Pentru că Israel dă din picioare(U) ca o mânzată neîmblânzită, şi să-l mai pască Domnul acum ca pe un miel în imaşuri întinse! 17 Efraim s-a lipit de idoli: lasă-l(V) în pace! 18 Abia au încetat să bea şi se dedau la curvie; cârmuitorii lor(W) sunt lacomi, da, sunt lacomi după ruşine! 19 Vântul(X) îi va strânge cu aripile lui şi vor fi daţi de ruşine(Y) cu altarele lor!

The Charge Against Israel

Hear the word of the Lord, you Israelites,
    because the Lord has a charge(A) to bring
    against you who live in the land:(B)
“There is no faithfulness,(C) no love,
    no acknowledgment(D) of God in the land.(E)
There is only cursing,[a] lying(F) and murder,(G)
    stealing(H) and adultery;(I)
they break all bounds,
    and bloodshed follows bloodshed.(J)
Because of this the land dries up,(K)
    and all who live in it waste away;(L)
the beasts of the field, the birds in the sky
    and the fish in the sea are swept away.(M)

“But let no one bring a charge,
    let no one accuse another,
for your people are like those
    who bring charges against a priest.(N)
You stumble(O) day and night,
    and the prophets stumble with you.
So I will destroy your mother(P)
    my people are destroyed from lack of knowledge.(Q)

“Because you have rejected knowledge,
    I also reject you as my priests;
because you have ignored the law(R) of your God,
    I also will ignore your children.
The more priests there were,
    the more they sinned against me;
    they exchanged their glorious God[b](S) for something disgraceful.(T)
They feed on the sins of my people
    and relish their wickedness.(U)
And it will be: Like people, like priests.(V)
    I will punish both of them for their ways
    and repay them for their deeds.(W)

10 “They will eat but not have enough;(X)
    they will engage in prostitution(Y) but not flourish,
because they have deserted(Z) the Lord
    to give themselves 11 to prostitution;(AA)
old wine(AB) and new wine
    take away their understanding.(AC)
12 My people consult a wooden idol,(AD)
    and a diviner’s rod speaks to them.(AE)
A spirit of prostitution(AF) leads them astray;(AG)
    they are unfaithful(AH) to their God.
13 They sacrifice on the mountaintops
    and burn offerings on the hills,
under oak,(AI) poplar and terebinth,
    where the shade is pleasant.(AJ)
Therefore your daughters turn to prostitution(AK)
    and your daughters-in-law to adultery.(AL)

14 “I will not punish your daughters
    when they turn to prostitution,
nor your daughters-in-law
    when they commit adultery,
because the men themselves consort with harlots(AM)
    and sacrifice with shrine prostitutes(AN)
    a people without understanding(AO) will come to ruin!(AP)

15 “Though you, Israel, commit adultery,
    do not let Judah become guilty.

“Do not go to Gilgal;(AQ)
    do not go up to Beth Aven.[c](AR)
    And do not swear, ‘As surely as the Lord lives!’(AS)
16 The Israelites are stubborn,(AT)
    like a stubborn heifer.(AU)
How then can the Lord pasture them
    like lambs(AV) in a meadow?
17 Ephraim is joined to idols;
    leave him alone!
18 Even when their drinks are gone,
    they continue their prostitution;
    their rulers dearly love shameful ways.
19 A whirlwind(AW) will sweep them away,
    and their sacrifices will bring them shame.(AX)

Footnotes

  1. Hosea 4:2 That is, to pronounce a curse on
  2. Hosea 4:7 Syriac (see also an ancient Hebrew scribal tradition); Masoretic Text me; / I will exchange their glory
  3. Hosea 4:15 Beth Aven means house of wickedness (a derogatory name for Bethel, which means house of God).