She has not acknowledged(A) that I was the one
    who gave her the grain, the new wine and oil,(B)
who lavished on her the silver and gold(C)
    which they used for Baal.(D)

“Therefore I will take away my grain(E) when it ripens,
    and my new wine(F) when it is ready.
I will take back my wool and my linen,
    intended to cover her naked body.
10 So now I will expose(G) her lewdness
    before the eyes of her lovers;(H)
    no one will take her out of my hands.(I)
11 I will stop(J) all her celebrations:(K)
    her yearly festivals, her New Moons,
    her Sabbath days—all her appointed festivals.(L)
12 I will ruin her vines(M) and her fig trees,(N)
    which she said were her pay from her lovers;(O)
I will make them a thicket,(P)
    and wild animals will devour them.(Q)
13 I will punish her for the days
    she burned incense(R) to the Baals;(S)
she decked herself with rings and jewelry,(T)
    and went after her lovers,(U)
    but me she forgot,(V)
declares the Lord.(W)

Read full chapter

She did not know
    that it was I who gave her
    the grain, the wine, and the oil
and who lavished upon her silver
    and gold that they used for Baal.(A)
Therefore I will take back
    my grain in its time
    and my wine in its season,
and I will take away my wool and my flax,
    which were to cover her nakedness.
10 Now I will uncover her shame
    in the sight of her lovers,
    and no one shall rescue her out of my hand.(B)
11 I will put an end to all her mirth,
    her festivals, her new moons, her Sabbaths,
    and all her appointed festivals.(C)
12 I will lay waste her vines and her fig trees,
    of which she said,
“These are my pay,
    which my lovers have given me.”
I will make them a forest,
    and the wild animals shall devour them.(D)
13 I will punish her for the festival days of the Baals,
    to whom she offered incense
and decked herself with her rings and jewelry
    and went after her lovers
    and forgot me, says the Lord.(E)

Read full chapter