She does not recognize(A)
that it is I who gave her the grain,(B)
the new wine, and the fresh oil.
I lavished silver and gold on her,
which they used for Baal.
Therefore, I will take back my grain in its time(C)
and my new wine in its season;
I will take away my wool and linen,
which were to cover her nakedness.
10 Now I will expose her shame(D)
in the sight of her lovers,
and no one will rescue her from my power.
11 I will put an end to all her celebrations:(E)
her feasts,(F) New Moons,(G) and Sabbaths—
all her festivals.
12 I will devastate her vines and fig trees.(H)
She thinks that these are her wages
that her lovers have given her.
I will turn them into a thicket,(I)
and the wild animals will eat them.(J)
13 And I will punish her for the days of the Baals,(K)
to which she burned incense.(L)
She put on her rings and her jewelry(M)
and followed her lovers,
but she forgot me.(N)

This is the Lord’s declaration.

Read full chapter

She didn’t know that I gave her
        the corn, the new wine, and the fresh oil,
    and that I gave her much silver,
        and gold that they used for Baal.
So now I will take back
        my corn in its time,
        and my wine in its season;
    and I will take away my wool and my linen cloth,
        which were to cover her nakedness.
10 Now I will uncover her nakedness
        in plain view of her lovers,
        and no one will rescue her from me.
11 I will end all her religious celebrations,
        her festivals, her new moons, her Sabbath days,
        and all her sacred seasons.
12 I will destroy her vines and her fig trees,
    of which she said,
    “These are my pay,
        which my lovers have given to me.”
    I will change them into a forest,
        and the wild animals will eat them.
13 I will punish her for the days dedicated to the Baals,
        when she offered sweet-smelling sacrifices to them
        and dressed herself up with rings and jewelry,
        and went after her lovers,
        and forgot me, says the Lord.

Read full chapter