Font Size
Hosea 2:1
New English Translation
Hosea 2:1
New English Translation
2 Then you will call[a] your[b] brother, “My People” (Ammi)! You will call your sister, “Pity” (Ruhamah)!
Read full chapterFootnotes
- Hosea 2:1 tn Heb “Say to….” The imperative אִמְרוּ (ʾimeru, Qal imperative masculine plural) functions rhetorically, where one verbal form (imperative) substitutes for another (indicative). The imperative is used as a rhetorical device to emphasize the certainty of a future action.
- Hosea 2:1 sn The suffixes on the nouns אֲחֵיכֶם (ʾakhekhem, “your brother”) and אֲחוֹתֵיכֶם (ʾakhotekhem, “your sister”) are both plural forms. The brother/sister imagery is being applied to Israel and Judah collectively.
New English Translation (NET)
NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.