Add parallel Print Page Options

劝告以色列人

14 以色列啊,你要归向耶和华—你的 神,
你因自己的罪孽跌倒了。
当归向耶和华,
用言语向他说:
“求你除尽罪孽,悦纳善行,
我们就用嘴唇的祭代替牛犊献上。
亚述不能救我们,
我们不再骑马,
也不再对我们手所造的偶像说:
‘你是我们的 神’;
孤儿在你那里得蒙怜悯。”

应许以色列新生命

我必医治他们背道的病,
甘心爱他们,
因为我向他们所发的怒气已转消。
我必向以色列如甘露;
他必如百合花开放,
黎巴嫩的树扎根。
他的嫩枝必延伸,
他的荣华如橄榄树,
香气如黎巴嫩的香柏树。
曾住在他荫下的必归回,使五谷生长[a]
他们要发旺如葡萄树,
他的名气[b]黎巴嫩的酒。
以法莲说:
“我与偶像有何相干?”
我应允他,顾念他:
我如青翠的松树,
你的果实从我而来。

结语

智慧人必明白这些事,
聪明人必知道这一切。
耶和华的道是正直的,
义人行在其中,
罪人却在其上跌倒。

Footnotes

  1. 14.7 “使五谷生长”:原文另译“他们生长如园子”;七十士译本是“以五谷维生和得灌溉”。
  2. 14.7 “名气”或译“香气”。

Repentance to Bring Blessing

14 [a]Return,(A) Israel, to the Lord your God.
    Your sins(B) have been your downfall!(C)
Take words with you
    and return to the Lord.
Say to him:
    “Forgive(D) all our sins
and receive us graciously,(E)
    that we may offer the fruit of our lips.[b](F)
Assyria cannot save us;(G)
    we will not mount warhorses.(H)
We will never again say ‘Our gods’(I)
    to what our own hands have made,(J)
    for in you the fatherless(K) find compassion.”

“I will heal(L) their waywardness(M)
    and love them freely,(N)
    for my anger has turned away(O) from them.
I will be like the dew(P) to Israel;
    he will blossom like a lily.(Q)
Like a cedar of Lebanon(R)
    he will send down his roots;(S)
    his young shoots will grow.
His splendor will be like an olive tree,(T)
    his fragrance like a cedar of Lebanon.(U)
People will dwell again in his shade;(V)
    they will flourish like the grain,
they will blossom(W) like the vine—
    Israel’s fame will be like the wine(X) of Lebanon.(Y)
Ephraim, what more have I[c] to do with idols?(Z)
    I will answer him and care for him.
I am like a flourishing juniper;(AA)
    your fruitfulness comes from me.”

Who is wise?(AB) Let them realize these things.
    Who is discerning? Let them understand.(AC)
The ways of the Lord are right;(AD)
    the righteous walk(AE) in them,
    but the rebellious stumble in them.

Footnotes

  1. Hosea 14:1 In Hebrew texts 14:1-9 is numbered 14:2-10.
  2. Hosea 14:2 Or offer our lips as sacrifices of bulls
  3. Hosea 14:8 Or Hebrew; Septuagint What more has Ephraim

Return to Yahweh

14 Return to Yahweh your God, O Israel,
    for you have stumbled because of your sin.
Take words with you,
    and return to Yahweh.
Say to him,
    “Take away all guilt;
accept good, and we will offer
    the fruit[a] of our lips.
Assyria will not save us;
    we will not ride on horses,[b]
and we will say no more, “Our God,”
    to the work of our hands
    because in you the fatherless child finds mercy.
I will heal their disloyalty;[c]
    I will love them freely
    because my anger has turned back
        from them.[d]
I will be like the dew to Israel;
    he will blossom like the lily plant,
and he will strike his roots like the trees of Lebanon.
    His new plant shoots will spread out;
his splendor will be like the olive tree,
    and his scent like the trees of Lebanon.
They will again dwell[e] in my[f] shadow;
    they will grow grain
and they will blossom like the plant vine;
    his fame will be like the wine of Lebanon.
O Ephraim, what have I to do[g] with idols?
    I myself have answered and looked after you.[h]
I am like a luxuriant cypress;
    your fruit[i] comes from me.
Who is wise that he can understand these things?
    Who is discerning that he knows them?
The ways of Yahweh are right,
    and the righteous walk in them;
        but transgressors stumble in them.

Footnotes

  1. Hosea 14:2 Hebrew uncertain
  2. Hosea 14:3 Hebrew “horse”
  3. Hosea 14:4 Or “backsliding”
  4. Hosea 14:4 Hebrew “him”
  5. Hosea 14:7 Literally “They shall return, they shall dwell”
  6. Hosea 14:7 Hebrew “his”
  7. Hosea 14:8 Literally “what for me”
  8. Hosea 14:8 Hebrew “him”
  9. Hosea 14:8 Or “your faithfulness”