Israel Restored at Last

14 O Israel, (A)return to the Lord your God,
For you have stumbled because of your iniquity;
Take words with you,
And return to the Lord.
Say to Him,
“Take away all iniquity;
Receive us graciously,
For we will offer the (B)sacrifices[a] of our lips.
Assyria shall (C)not save us,
(D)We will not ride on horses,
Nor will we say anymore to the work of our hands, ‘You are our gods.’
(E)For in You the fatherless finds mercy.”

“I will heal their (F)backsliding,
I will (G)love them freely,
For My anger has turned away from him.
I will be like the (H)dew to Israel;
He shall [b]grow like the lily,
And [c]lengthen his roots like Lebanon.
His branches shall [d]spread;
(I)His beauty shall be like an olive tree,
And (J)his fragrance like Lebanon.
(K)Those who dwell under his shadow shall return;
They shall be revived like grain,
And [e]grow like a vine.
Their [f]scent shall be like the wine of Lebanon.

“Ephraim shall say, ‘What have I to do anymore with idols?’
I have heard and observed him.
I am like a green cypress tree;
(L)Your fruit is found in Me.”

Who is wise?
Let him understand these things.
Who is prudent?
Let him know them.
For (M)the ways of the Lord are right;
The righteous walk in them,
But transgressors stumble in them.

Footnotes

  1. Hosea 14:2 Lit. bull calves; LXX fruit
  2. Hosea 14:5 Lit. bud or sprout
  3. Hosea 14:5 Lit. strike
  4. Hosea 14:6 Lit. go
  5. Hosea 14:7 Lit. bud or sprout
  6. Hosea 14:7 Lit. remembrance

Israel’s Future Blessing

14 [a](A)Return, Israel, to the Lord your God,
For you have stumbled [b]because of your (B)wrongdoing.
Take words with you and return to the Lord.
Say to Him, “(C)Take away all guilt
And [c]receive us graciously,
So that we may (D)present [d]the fruit of our lips.
Assyria will not save us,
We will (E)not ride on horses;
Nor will we say again, ‘(F)Our god’
To the (G)work of our hands;
For in (H)You the [e]orphan finds mercy.”

I will (I)heal their apostasy,
I will (J)love them freely,
Because My anger has (K)turned away from them.
I will be like the (L)dew to Israel;
He will blossom like the (M)lily,
And he will [f]take root like the cedars of (N)Lebanon.
His shoots will [g]sprout,
His [h]majesty will be like the (O)olive tree,
And his fragrance like the cedars of (P)Lebanon.
Those who (Q)live in his shadow
Will [i]again raise (R)grain,
And they will blossom like the vine.
His fame will be like the wine of Lebanon.

Ephraim, what more have I to do with (S)idols?
It is I who answer and look after [j]you.
I am like a luxuriant (T)juniper;
From (U)Me [k]comes your fruit.

(V)Whoever is wise, let him understand these things;
Whoever is discerning, let him know them.
For the (W)ways of the Lord are right,
And the (X)righteous will walk in them,
But (Y)wrongdoers will stumble in them.

Footnotes

  1. Hosea 14:1 Ch 14:2 in Heb
  2. Hosea 14:1 Or in
  3. Hosea 14:2 Or accept that which is good
  4. Hosea 14:2 As in ancient versions; MT our lips as bulls
  5. Hosea 14:3 Or fatherless
  6. Hosea 14:5 Lit strike his roots
  7. Hosea 14:6 Lit go
  8. Hosea 14:6 Lit splendor
  9. Hosea 14:7 Or return, they will raise grain
  10. Hosea 14:8 Lit him
  11. Hosea 14:8 Lit is found

Israël blijft zich verzetten tegen zijn Redder (vervolg)

14 Samaria[a] zal verwoest worden, omdat de mensen koppig zijn en Mij niet willen gehoorzamen. De bewoners zullen allemaal worden gedood. Ook de kleine kinderen en de vrouwen die in verwachting zijn."

Alleen door terug te gaan naar de Heer heeft Israël nog een toekomst

Hosea zegt: "Ga weer terug naar je Heer God, Israël! Want je bent Hem ongehoorzaam geweest met alle slechte dingen die je doet. Vergeet niet wat ik heb gezegd. Zeg tegen je Heer God dat je verkeerd gedaan hebt. Vraag Hem of Hij je wil vergeven. Vraag Hem of Hij weer goed voor je wil zijn. Je woorden van spijt zullen zijn als offers waardoor je vergeving krijgt. Zou Assur ons redden? Op paarden zullen ze komen![b] Zouden we dan nog van onze beelden zeggen dat het onze goden zijn? Gelukkig maar dat U genadig zal zijn voor het kind zonder vader."[c]

De Heer zegt: "Dan zal Ik hen genezen: Ik zal ervoor zorgen dat ze niet meer bij Mij willen weglopen. Ik zal weer van hen houden. Ik zal niet langer boos op hen zijn. Ik zal als de dauw zijn voor Israël. Israël zal bloeien als een lelie. Hij zal zijn wortels weer diep in de grond slaan, zoals de cederbomen op de Libanon. Zijn jonge takken zullen groot worden. Hij zal zo prachtig worden als een olijfboom. Hij zal zo heerlijk ruiken als de cederbomen op de Libanon. De bewoners van Israël zullen terugkomen en in vrede kunnen wonen. Het zal goed met hen gaan. Ze zullen levend worden als graan,[d] groot worden als een wijnstruik, beroemd worden als de wijn van de Libanon.

Israël, je aanbidt aldoor afgoden! Wat doe je Mij toch aan? Ík luister naar jouw gebeden. Ík zal voor jou zorgen. Ik ben als een cipres die altijd groen blijft. Als je bij Mij blijft, zal het goed met je gaan."

Slot

10 Hosea zegt: "Wie wijs is, zal naar deze woorden luisteren. Wie verstandig is, zal ze begrijpen. Want wat de Heer doet is altijd eerlijk en rechtvaardig. Met mensen die leven zoals Hij het wil, zal het goed gaan. Maar met mensen die zich niets van Hem aantrekken, zal het slecht aflopen."

Footnotes

  1. Hosea 14:1 Samaria was de hoofdstad van het koninkrijk Israël. In dit vers wordt met Samaria het hele koninkrijk Israël bedoeld.
  2. Hosea 14:4 Israël had hulp gezocht bij Assur. Assur kwam wel met zijn leger, maar niet om te helpen, maar om te veroveren.
  3. Hosea 14:4 Het 'kind zonder vader' is Israël: God had immers gezegd dat Israël zijn volk niet meer was. Lees Hosea 1:9. Maar op een dag zal Israël weer Gods volk zijn. Lees Hosea 2:22.
  4. Hosea 14:8 Ze werden immers verspreid onder de volken, zoals graan uitgezaaid wordt. Graankorrels 'sterven' in de aarde om een korenhalm te kunnen worden. Zo komen de graankorrels tot leven.