14 Samaria skall stå med skuld, ty hon har varit upprorisk mot sin Gud.
Invånarna skall falla för svärd,
    deras späda barn skall bli krossade,
deras havande kvinnor uppristade.

Kallelse till omvändelse och löfte om nåd

Vänd om, Israel, till Herren, din Gud,
ty genom din missgärning har du kommit på fall.
Tag med er ord
    och vänd åter till Herren.
Säg till honom:
    "Förlåt oss alla våra synder
och tag nådigt emot oss.
    Då skall vi prisa dig med våra läppar.
Assur kan inte rädda oss,
    vi skall inte mer sitta upp på stridshästar.
Vi skall aldrig mer säga:
    'Vår Gud' till våra händers verk.
Ty hos dig finner den faderlöse barmhärtighet."

Jag vill hela dem från deras avfall,
    jag vill älska dem av fri vilja,
ty min vrede har vänt sig ifrån dem.
Jag skall bli som dagg för Israel,
    han skall blomstra som en lilja,
han skall skjuta rötter som Libanon.
Hans avkomlingar skall breda ut sig,
han skall bli lik ett olivträd i fägring,
han skall dofta som Libanon.
De som bor i hans skugga skall återvända.
De skall odla säd
    och grönska som vinstockar.
Minnet av honom skall vara som Libanons vin.

Efraim, vad har jag mer med avgudar att skaffa?
Jag skall bönhöra honom och ta mig an honom.
Jag är som en grönskande cypress,
    hos mig finner du din frukt.
10 Den som är vis förstår detta,
    den som är förståndig besinnar det.
Ty Herrens vägar är rätta,
    och på dem vandrar de rättfärdiga,
men överträdarna kommer där på fall.

14 O israel, return unto the Lord thy God; for thou hast fallen by thine iniquity.

Take with you words, and turn to the Lord: say unto him, Take away all iniquity, and receive us graciously: so will we render the calves of our lips.

Asshur shall not save us; we will not ride upon horses: neither will we say any more to the work of our hands, Ye are our gods: for in thee the fatherless findeth mercy.

I will heal their backsliding, I will love them freely: for mine anger is turned away from him.

I will be as the dew unto Israel: he shall grow as the lily, and cast forth his roots as Lebanon.

His branches shall spread, and his beauty shall be as the olive tree, and his smell as Lebanon.

They that dwell under his shadow shall return; they shall revive as the corn, and grow as the vine: the scent thereof shall be as the wine of Lebanon.

Ephraim shall say, What have I to do any more with idols? I have heard him, and observed him: I am like a green fir tree. From me is thy fruit found.

Who is wise, and he shall understand these things? prudent, and he shall know them? for the ways of the Lord are right, and the just shall walk in them: but the transgressors shall fall therein.

14 O Israel, return unto Jehovah thy God; for thou hast fallen by thine iniquity. Take with you words, and return unto Jehovah: say unto him, Take away all iniquity, and [a]accept that which is good: so will we render as bullocks the offering of our lips. Assyria shall not save us; we will not ride upon horses; neither will we say any more to the work of our hands, Ye are our gods; for in thee the fatherless findeth mercy.

I will heal their backsliding, I will love them freely; for mine anger is turned away from him. I will be as the dew unto Israel; he shall blossom as the lily, and cast forth his roots as Lebanon. His branches shall spread, and his beauty shall be as the olive-tree, and his smell as Lebanon. They that dwell under his shadow shall return; they shall revive as the grain, and blossom as the vine: [b]the scent thereof shall be as the wine of Lebanon. [c]Ephraim shall say, What have I to do any more with idols? I have answered, and will regard him: I am like a green fir-tree; from me is thy fruit found. Who is wise, that he may understand these things? prudent, that he may know them? for the ways of Jehovah are right, and the just shall walk in them; but transgressors shall fall therein.

Footnotes

  1. Hosea 14:2 Or, receive us graciously
  2. Hosea 14:7 Or, his memorial
  3. Hosea 14:8 Or, O Ephraim, what etc.

Israel Restored at Last

14 O Israel, (A)return to the Lord your God,
For you have stumbled because of your iniquity;
Take words with you,
And return to the Lord.
Say to Him,
“Take away all iniquity;
Receive us graciously,
For we will offer the (B)sacrifices[a] of our lips.
Assyria shall (C)not save us,
(D)We will not ride on horses,
Nor will we say anymore to the work of our hands, ‘You are our gods.’
(E)For in You the fatherless finds mercy.”

“I will heal their (F)backsliding,
I will (G)love them freely,
For My anger has turned away from him.
I will be like the (H)dew to Israel;
He shall [b]grow like the lily,
And [c]lengthen his roots like Lebanon.
His branches shall [d]spread;
(I)His beauty shall be like an olive tree,
And (J)his fragrance like Lebanon.
(K)Those who dwell under his shadow shall return;
They shall be revived like grain,
And [e]grow like a vine.
Their [f]scent shall be like the wine of Lebanon.

“Ephraim shall say, ‘What have I to do anymore with idols?’
I have heard and observed him.
I am like a green cypress tree;
(L)Your fruit is found in Me.”

Who is wise?
Let him understand these things.
Who is prudent?
Let him know them.
For (M)the ways of the Lord are right;
The righteous walk in them,
But transgressors stumble in them.

Footnotes

  1. Hosea 14:2 Lit. bull calves; LXX fruit
  2. Hosea 14:5 Lit. bud or sprout
  3. Hosea 14:5 Lit. strike
  4. Hosea 14:6 Lit. go
  5. Hosea 14:7 Lit. bud or sprout
  6. Hosea 14:7 Lit. remembrance