When they had pasture,
they became satisfied;(A)
they were satisfied,
and their hearts became proud.(B)
Therefore they forgot me.(C)
So I will be like a lion(D) to them;
I will lurk like a leopard(E) on the path.
I will attack them
like a bear robbed of her cubs
and tear open the rib cage over their hearts.
I will devour them there like a lioness,(F)
like a wild beast that would rip them open.

Read full chapter

According to their pasture, so were they filled; they were filled, and their heart was exalted; therefore have they forgotten me.

Therefore I will be unto them as a lion: as a leopard by the way will I observe them:

I will meet them as a bear that is bereaved of her whelps, and will rend the caul of their heart, and there will I devour them like a lion: the wild beast shall tear them.

Read full chapter

(A)but when they had grazed,[a] they became full,
    (B)they were filled, and their heart was lifted up;
    (C)therefore they forgot me.
So (D)I am to them like a lion;
    (E)like a leopard I will lurk beside the way.
I will fall upon them (F)like a bear robbed of her cubs;
    I will tear open their breast,
and there I will devour them like a lion,
    (G)as a wild beast would rip them open.

Read full chapter

Footnotes

  1. Hosea 13:6 Hebrew according to their pasture

But when you had eaten and were satisfied,
    you became proud and forgot me.
So now I will attack you like a lion,
    like a leopard that lurks along the road.
Like a bear whose cubs have been taken away,
    I will tear out your heart.
I will devour you like a hungry lioness
    and mangle you like a wild animal.

Read full chapter