Add parallel Print Page Options

Herren vill ha tillbaka sitt folk

12 Israel vänder kappan efter vinden och utsätter sig för stor fara. Han har nämligen gett gåvor till Egypten och Assyrien i hopp om hjälp men får bara lyssna till värdelösa löften.

Men Herren har också saker att ställa Juda till svars för. Alla Jakobs ättlingar ska få sitt rättvisa straff.

När Jakob föddes kämpade han med sin bror, och som vuxen man kämpade han med Gud.

Ja, han kämpade och vann seger. Han grät och bad om välsignelse, och han fick möta Gud ansikte mot ansikte där vid Betel. Gud talade med honom, han som är

Herren, härskarornas Gud. Ja, Herren är hans namn.

Men du måste återvända till din Gud! Lev rättfärdigt och kärleksfullt och lita på din Gud.

Men mitt folk uppträder som ohederliga köpmän som väger upp sina varor med falska vikter.

De skryter och säger: Jag är så rik, och allt har jag skaffat mig själv! Men rikedom väger lätt mot synd!

Jag är Herren, din Gud, som befriade dig från slaveriet i Egypten, och jag är den som ska låta dig bo i tält igen, som du gör varje år under Lövhyddohögtiden.

10 Jag sände mina profeter för att varna dig med många syner, liknelser och drömmar.

11 Men synden från Gilgal härjar som tidigare, och i rad efter rad, som fåror i en åker, står altaren resta till avgudar. Gilead är också fyllt av dårar, som tillber dessa avgudar.

12 Jakob flydde till Aram och förtjänade en hustru genom att vakta får.

13 Sedan förde Herren sitt folk ut ur Egypten genom en profet, som ledde och försvarade dem.

14 Men Israel har på ett våldsamt sätt provocerat Herren, har blod på sina händer och kan räkna med Herrens straffdom.

12 Efraim jagar efter vind och far efter östanväder; beständigt går han framåt i lögn och våld. Med Assur sluter man förbund, och olja för man till Egypten.

Men HERREN skall gå till rätta med Juda och hemsöka Jakob, såsom hans vägar förtjäna; efter hans gärningar skall han vedergälla honom.

I moderlivet grep han sin broder i hälen, och i sin mandomskraft kämpade han med Gud.

Ja, han kämpade med ängeln och vann seger, han grät och bad honom om nåd. I Betel mötte han honom, och där talade han med oss.

Och HERREN, härskarornas Gud, »HERREN» är hans namn.

Så vänd nu om till din Gud; håll fast vid kärlek och rätt, och förbida din Gud beständigt.

Kanaans folk går med falsk våg i sin hand, det älskar orättrådig vinning;

så säger ock Efraim: »Jag har ju blivit rik, jag har förvärvat mig gods; vad jag än gör, skall det ej draga över mig skuld som kan räknas för synd.»

Men jag som är HERREN, din Gud, alltsedan du var i Egyptens land, jag skall återigen låta dig bo i tält, likasom vid eder högtid.

10 Jag har talat till profeterna, jag har låtit dem skåda mångahanda syner, och genom profeterna har jag talat i liknelser.

11 Är nu Gilead ett ogärningsnäste, där allenast falskhet råder, och offrar man tjurar i Gilgal, så skola ock deras altaren bliva lika stenrösen vid markens fåror.

12 Och Jakob flydde till Arams mark Israel tjänade för en kvinna, för en kvinnas skull vaktade han hjorden.

13 Men genom en profet förde HERREN Israel upp ur Egypten, och genom en profet blev folket bevarat.

14 Efraim har uppväckt bitter förtörnelse; hans Herre skall låta hans blodskulder drabba honom och låta hans smädelser falla tillbaka på honom själv.

12 Efraim jagar efter vind,
    strävar efter östanvind dagen lång
och ökar lögn och våld.
    De sluter förbund med Assyrien
och sänder olja till Egypten.
    Men Herren ska gå till rätta med Juda,
straffa Jakob för hans levnadssätt
    och vedergälla honom för vad han gjort.
I moderlivet grep han tag i sin brors häl,[a]
    och som vuxen man kämpade han med Gud.
Han kämpade med ängeln och vann seger.
    Han grät och bad honom om nåd.
I Betel mötte han Gud,
    där talade han med honom[b].
Herren, härskarornas Gud,
    Herren är hans namn.
Men du måste återvända till din Gud,
    bevara nåd och rätt
    och alltid hoppas på din Gud.

Köpmannen[c] väger upp sina varor med falska vikter
    och älskar orätt vinning.
Efraim skryter:
    ”Jag är så rik, jag har skaffat mig en förmögenhet!
I all min rikedom kan man inte finna
    någon orätt eller synd hos mig.”

”Jag är Herren, din Gud,
    alltsedan Egypten.
Jag ska låta dig bo i tält igen,
    som vid högtiderna.
10 Jag talade till profeterna,
    jag gav dem många syner
och talade genom dem i liknelser.”

11 Är Gilead fullt av orätt?
    De ska bli till intet.
Offrar de tjurar i Gilgal?
    Deras altaren ska bli som stenrösen
    på en plöjd åker.[d]
12 Jakob flydde till Arams land,
    Israel tjänade som slav för en kvinnas skull,
    för en kvinnas skull vaktade han får.
13 Genom en profet förde Herren ut sitt folk ur Egypten,
    genom en profet tog han hand om dem.
14 Men Efraim har provocerat fram bitter vrede från Herren,
    som nu ska lägga på honom hans blodskuld
    och låta hans smädelser drabba honom själv.

Footnotes

  1. 12:3 Eller …bedrog han sin bror (gripa tag i någons häl var ett uttryck för bedrägeri/svek).
  2. 12:4 Enligt den masoretiska texten med oss. Här följer översättningen Septuaginta.
  3. 12:7 Grundtextens ord Kanaan kan också lämnas oöversatt och tolkas som ett namn som symboliserade det hedniska som israeliterna tagit över; kanaanéerna var dock kända för sin handel. Ordet kan ha använts i dubbel betydelse här.
  4. 12:11 Grundtextens innebörd är osäker.

12 (A) Efraim jagar efter vind,

    han följer östanvinden
            dagen lång,
        lögn och våld tilltar.
    De sluter förbund med Assur
        och olja förs till Egypten.
Men Herren ska gå till rätta
        med Juda
    och straffa Jakob efter hans vägar,
        ge honom efter hans gärningar.
(B) I moderlivet
        grep han sin bror i hälen,
    i sin mannakraft
        kämpade han med Gud.
(C) Ja, han kämpade med ängeln
        och vann seger,
    han grät och bad honom
        om nåd.
    I Betel mötte han honom,
        och där talade han med oss[a],
(D) Herren Gud Sebaot,
    Herren är hans namn.
(E) Så vänd om till din Gud,
    håll fast vid kärlek och rätt
        och vänta ständigt på din Gud.

(F) Handlaren[b] har falsk våg i sin hand
    och älskar att suga ut människor.
(G) Efraim säger: ”Jag har blivit rik,
        jag har fått mig en förmögenhet!
    I allt mitt hårda arbete
        ska ingen finna någon orätt,
            något som är synd.”
(H) Jag är Herren din Gud
        alltsedan du var i Egyptens land.
    Jag ska på nytt låta dig bo i tält
        som vid era högtidsdagar.[c]
10 (I) Jag har talat till profeterna,
    jag har gett dem många syner
        och talat genom profeterna
            i liknelser.

11 (J) Är Gilead ett ogärningsnäste?
        Då ska de bli till intet.
    Offrar de tjurar i Gilgal?
        Då ska deras altaren bli stenrösen
            längs åkerns plogfåror.
12 (K) Jakob flydde till Arams land,
        Israel tjänade för en kvinna,
    för en kvinnas skull
        vaktade han hjorden.
13 (L) Genom en profet förde Herren
        Israel upp ur Egypten,
    och genom en profet
        blev folket bevarat.
14 (M) Efraim har väckt bitter vrede.
    Hans Herre ska låta hans blodsdåd
        drabba honom
    och låta hans hån slå tillbaka
        på honom.

Footnotes

  1. 12:4 med oss   Andra handskrifter (Septuaginta): ”med honom” (Jakob).
  2. 12:7 Handlaren   Annan översättning: ”Kananén”.
  3. 12:9 bo i tält som vid era högtidsdagar   Den glada lövhyddohögtiden (3 Mos 23:34f) firades till minne av Guds välgärningar under ökenvandringen (2:14, 9:10, 13:5).