The word of the Lord that came unto Hosea, the son of Beeri, in the days of Uzziah, Jotham, Ahaz, and Hezekiah, kings of Judah, and in the days of Jeroboam the son of Joash, king of Israel.

The beginning of the word of the Lord by Hosea. And the Lord said to Hosea, Go, take unto thee a wife of whoredoms and children of whoredoms: for the land hath committed great whoredom, departing from the Lord.

So he went and took Gomer the daughter of Diblaim; which conceived, and bare him a son.

And the Lord said unto him, Call his name Jezreel; for yet a little while, and I will avenge the blood of Jezreel upon the house of Jehu, and will cause to cease the kingdom of the house of Israel.

And it shall come to pass at that day, that I will break the bow of Israel, in the valley of Jezreel.

And she conceived again, and bare a daughter. And God said unto him, Call her name Loruhamah: for I will no more have mercy upon the house of Israel; but I will utterly take them away.

But I will have mercy upon the house of Judah, and will save them by the Lord their God, and will not save them by bow, nor by sword, nor by battle, by horses, nor by horsemen.

Now when she had weaned Loruhamah, she conceived, and bare a son.

Then said God, Call his name Loammi: for ye are not my people, and I will not be your God.

10 Yet the number of the children of Israel shall be as the sand of the sea, which cannot be measured nor numbered; and it shall come to pass, that in the place where it was said unto them, Ye are not my people, there it shall be said unto them, Ye are the sons of the living God.

11 Then shall the children of Judah and the children of Israel be gathered together, and appoint themselves one head, and they shall come up out of the land: for great shall be the day of Jezreel.

Ovo je BOŽJA poruka koju je primio Hošea, Beerijev sin. Bilo je to u vrijeme kad su u Judi vladali kraljevi Uzija, Jotam, Ahaz i Ezekija, a u Izraelu kralj Jeroboam, Joašev sin.

Hošeina žena i djeca

Kad se BOG prvi put obratio Hošei, rekao mu je: »Oženi se nevjernom ženom. Imat ćete djecu koja će također biti nevjerna. To će pokazati da su Izraelci veoma nevjerni[a] i da su se okrenuli od BOGA.«

Hošea je uzeo za ženu Gomeru, Diblaimovu kćer, a ona je zatrudnjela i rodila sina. BOG mu je rekao: »Daj mu ime Jezreel[b], jer uskoro ću kazniti obitelj kralja Jehua za pokolj u jezreelskoj dolini.[c] Učinit ću da završi njihova vladavina u Izraelu. Toga ću dana u dolini Jezreela slomiti izraelsku vojnu silu.«

Gomera je ponovo zatrudnjela i rodila kćer. BOG je rekao Hošei: »Nazovi je Nevoljena[d], jer više neću imati milosti prema izraelskom narodu. Neću im oprostiti.[e] No smilovat ću se narodu Jude. Spasit ću ih snagom njihovog BOGA, ali ne lûkom i mačem, ni konjicom, ni bojnim kolima.«

Kad je prestala dojiti Nevoljenu, Gomera je opet zatrudnjela i rodila sina. BOG je rekao: »Nazovi ga Nije-Moj-Narod[f], jer vi niste moj narod, a ja nisam vaš Bog.

Najava obnove Izraela

10 Izraelaca će biti kao morskog pijeska čija se zrnca ne mogu izmjeriti niti prebrojati. Na mjestu gdje im je bilo rečeno: ‘Nije moj narod’, zvat će ih se ‘Djeca živoga Boga’.

11 Narod Jude i Izraela ponovo će se ujediniti i imenovati jednog vladara. Rast će i dobro živjeti u svojoj zemlji.[g] Dan Jezreela[h] bit će velik dan.«

Footnotes

  1. 1,2 nevjerni Tema nevjernosti ponekad se odnosi na izraelsko štovanje lažnih bogova, a ponekad na savezništvo s drugim narodima.
  2. 1,4 Jezreel Hebrejski »Bog rasipa«. Ovo ime može imati dvojako značenje: negativno kao »Bog uništava« ili pozitivno kao u 11. retku »Bog sije sjeme«.
  3. 1,4 Vidi 2 Kr 9–10.
  4. 1,6 Nevoljena Hebrejski »Lo Ruhama«, u značenju »ona koja ne dobiva milost«.
  5. 1,6 Neću im oprostiti Ili: »Potpuno ću ih uništiti«.
  6. 1,9 Nije-Moj-Narod Hebrejski »Lo Ami«.
  7. 1,11 Doslovno: »podići će se iz zemlje«, što se može protumačiti kao »otići će iz zemlje progonstva« ili kao »uskrsnut će«.
  8. 1,11 Dan Jezreela Ili: »Dan kada Bog sije sjeme«, što se uklapa s prethodnom rečenicom.