15 (A) Om du, Israel, vill begå otukt,
        så låt inte Juda dra på sig skuld.
    Gå inte till Gilgal,
        dra inte upp till Bet-Aven[a]
    och svär inte:
        ”Så sant Herren lever.”

Read full chapter

Footnotes

  1. 4:15 Bet-Aven   Betyder ”syndens hus”, platsnamn nära Betel, ”Guds hus” (jfr Jos 7:2, 1 Kung 12:28f).

15 Även om du, Israel, lever i otukt,
    får inte Juda bli skyldigt.

Kom inte till Gilgal,
    gå inte upp till Bet Aven!
Svär inte: ’Så sant Herren lever.’

Read full chapter

(A) De som bor i Samaria
        ska vara rädda för kalven
            i Bet-Aven[a].
    Folket ska sörja över den,
        avgudaprästerna ska darra,
    eftersom dess härlighet
        ska föras bort i fångenskap.

Read full chapter

Footnotes

  1. 10:5 Bet-Aven   Betyder ”syndens hus”, omskrivning för Betel, ”Guds hus” (se v 8 och 1 Kung 12:28f).

Samariens invånare fruktar
    för kalven[a] i Bet Aven.
Dess folk sörjer över den,
    dess avgudapräster klagar,
de som gladde sig över dess ära,
    för den har förts bort i exil.

Read full chapter

Footnotes

  1. 10:5 Egentligen kvigor; här följer översättningen bl.a. Septuaginta.