Israel Restored at Last

14 O Israel, (A)return to the Lord your God,
For you have stumbled because of your iniquity;
Take words with you,
And return to the Lord.
Say to Him,
“Take away all iniquity;
Receive us graciously,
For we will offer the (B)sacrifices[a] of our lips.
Assyria shall (C)not save us,
(D)We will not ride on horses,
Nor will we say anymore to the work of our hands, ‘You are our gods.’
(E)For in You the fatherless finds mercy.”

“I will heal their (F)backsliding,
I will (G)love them freely,
For My anger has turned away from him.
I will be like the (H)dew to Israel;
He shall [b]grow like the lily,
And [c]lengthen his roots like Lebanon.
His branches shall [d]spread;
(I)His beauty shall be like an olive tree,
And (J)his fragrance like Lebanon.
(K)Those who dwell under his shadow shall return;
They shall be revived like grain,
And [e]grow like a vine.
Their [f]scent shall be like the wine of Lebanon.

“Ephraim shall say, ‘What have I to do anymore with idols?’
I have heard and observed him.
I am like a green cypress tree;
(L)Your fruit is found in Me.”

Who is wise?
Let him understand these things.
Who is prudent?
Let him know them.
For (M)the ways of the Lord are right;
The righteous walk in them,
But transgressors stumble in them.

Footnotes

  1. Hosea 14:2 Lit. bull calves; LXX fruit
  2. Hosea 14:5 Lit. bud or sprout
  3. Hosea 14:5 Lit. strike
  4. Hosea 14:6 Lit. go
  5. Hosea 14:7 Lit. bud or sprout
  6. Hosea 14:7 Lit. remembrance

14 (2) O Yisroel, return unto Hashem Eloheicha; for thy downfall hast been thine avon (iniquity).

(3) Take devarim (words) with you, and turn to Hashem; say unto Him, Take away avon (iniquity), and receive us graciously that we may render the sacrifices of our lips.[MJ 13:15]

(4) Assyria shall not save us; we will not ride upon susim; neither will we say any more to the work of our hands, Ye are Eloheinu; for in Thee the yatom (orphan) findeth compassion.

(5) I will heal their meshuvah (backsliding); I will love them freely; for Mine anger is turned away from him.

(6) I will be as the tal (dew) unto Yisroel: he shall blossom as the lily, and strike root as Levanon.

(7) His branches shall spread, and his beauty shall be as the zayit (olive tree), and his hod (splendor) as Levanon.

(8) They that dwell under his tzel (shade) shall return; they shall revive as the dagan, and grow as the gefen; the remembrance thereof shall be as the yayin of Levanon.

(9) Ephrayim shall say, What have I to do any more with atzabim? It is I who answer and look after him; I am like an evergreen cypress. From Me is thy p’ri found.

(10) Who is chacham, and he shall have binah of these things? Prudent, and he shall know them? For the Darkhei Hashem are right, and the tzaddikim shall walk in them; but the poshe’im (transgressors) shall fall therein.

Súplica a Israel para que vuelva a Jehová

14 Vuelve, oh Israel, a Jehová tu Dios; porque por tu pecado has caído. Llevad con vosotros palabras de súplica, y volved a Jehová, y decidle: Quita toda iniquidad, y acepta el bien, y te ofreceremos la ofrenda de nuestros labios. No nos librará el asirio; no montaremos en caballos, ni nunca más diremos a la obra de nuestras manos: Dioses nuestros; porque en ti el huérfano alcanzará misericordia.

Yo sanaré su rebelión, los amaré de pura gracia; porque mi ira se apartó de ellos. Yo seré a Israel como rocío; él florecerá como lirio, y extenderá sus raíces como el Líbano. Se extenderán sus ramas, y será su gloria como la del olivo, y perfumará como el Líbano. Volverán y se sentarán bajo su sombra; serán vivificados como trigo, y florecerán como la vid; su olor será como de vino del Líbano. Efraín dirá: ¿Qué más tendré ya con los ídolos? Yo lo oiré, y miraré; yo seré a él como la haya verde; de mí será hallado tu fruto.

¿Quién es sabio para que entienda esto, y prudente para que lo sepa? Porque los caminos de Jehová son rectos, y los justos andarán por ellos; mas los rebeldes caerán en ellos.