15 Doch auch wenn Israel mir untreu ist, soll Juda sich nicht schuldig machen. Ihr Judäer, geht nicht in die Heiligtümer von Gilgal oder Bet-Awen[a]! Schwört nicht: ›So wahr der Herr lebt‹!

Read full chapter

Footnotes

  1. 4,15 Bet-Awen (»Haus des Unheils«) ist eine ironische Abänderung des Namens Bethel (»Haus Gottes«).

15 “Though you, Israel, commit adultery,
    do not let Judah become guilty.

“Do not go to Gilgal;(A)
    do not go up to Beth Aven.[a](B)
    And do not swear, ‘As surely as the Lord lives!’(C)

Read full chapter

Footnotes

  1. Hosea 4:15 Beth Aven means house of wickedness (a derogatory name for Bethel, which means house of God).