你要归向耶和华,
向祂忏悔说:
“求你赦免我们的罪,
施恩悦纳我们,
好叫我们以赞美为祭献给你!
我们不再向亚述求救,
不再依靠战马,
也不再称自己所造的神像为我们的上帝。
耶和华啊,只有在你那里,
孤儿才能得到怜悯。”

耶和华说:
“我要医治他们的叛道,
心甘情愿地爱他们,
因为我的怒气已经转离他们。
我要像甘露一样滋润以色列,
使他绽放如百合花,
扎根如黎巴嫩的香柏树。

Read full chapter

Take with you words, and turn to the Lord: say unto him, Take away all iniquity, and receive us graciously: so will we render the calves of our lips.

Asshur shall not save us; we will not ride upon horses: neither will we say any more to the work of our hands, Ye are our gods: for in thee the fatherless findeth mercy.

I will heal their backsliding, I will love them freely: for mine anger is turned away from him.

I will be as the dew unto Israel: he shall grow as the lily, and cast forth his roots as Lebanon.

Read full chapter

Take words with you
    and return to the Lord.
Say to him:
    “Forgive(A) all our sins
and receive us graciously,(B)
    that we may offer the fruit of our lips.[a](C)
Assyria cannot save us;(D)
    we will not mount warhorses.(E)
We will never again say ‘Our gods’(F)
    to what our own hands have made,(G)
    for in you the fatherless(H) find compassion.”

“I will heal(I) their waywardness(J)
    and love them freely,(K)
    for my anger has turned away(L) from them.
I will be like the dew(M) to Israel;
    he will blossom like a lily.(N)
Like a cedar of Lebanon(O)
    he will send down his roots;(P)

Read full chapter

Footnotes

  1. Hosea 14:2 Or offer our lips as sacrifices of bulls