Ос 1:9
Священное Писание (Восточный перевод), версия для Таджикистана
9 Тогда Вечный сказал:
– Назови его Ло-Амми («не Мой народ»), потому что вы не Мой народ, и Я не ваш Бог.
Read full chapter
Осия 1:9
New Russian Translation
9 Тогда Господь сказал:
– Назови его Ло-Амми[a], потому что вы не Мой народ, и Я не ваш Бог.
Read full chapterFootnotes
- 1:9 Это имя означает «не Мой народ».
Ос 1:9
Священное Писание (Восточный перевод), версия с «Аллахом»
9 Тогда Вечный сказал:
– Назови его Ло-Амми («не Мой народ»), потому что вы не Мой народ, и Я не ваш Бог.
Read full chapter
Осия 1:9
Russian New Testament: Easy-to-Read Version
9 Господь сказал: «Назови его Лоамми[a], потому что вы—не Мой народ, а Я—не ваш Бог».
Read full chapterFootnotes
- 1:9 Лоамми Это имя с древнееврейского языка переводится как «Не Мой народ».
Hosea 1:9
New International Version
9 Then the Lord said, “Call him Lo-Ammi (which means “not my people”), for you are not my people, and I am not your God.[a](A)
Footnotes
- Hosea 1:9 Or your I am
Central Asian Russian Scriptures (CARST)
Священное Писание, Восточный Перевод
Copyright © 2003, 2009, 2013 by IMB-ERTP and Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.
Holy Bible, New Russian Translation (Новый Перевод на Русский Язык) Copyright © 2006 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Central Asian Russian Scriptures (CARSA)
Священное Писание, Восточный Перевод
Copyright © 2003, 2009, 2013 by IMB-ERTP and Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.
©2014 Bible League International
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
