Add parallel Print Page Options

Een lied over de bruidegom en zijn bruid (vervolg)

Meisjes: "Waar is je liefste nu heengegaan,
mooiste van alle vrouwen?
Waar is je liefste naartoe?
We zullen je helpen hem te zoeken."

Zij: "Mijn liefste is naar zijn tuin gegaan,
naar de bloembedden met kruiden,
om er te genieten en om lelies te plukken.
Ik ben van mijn liefste en mijn liefste is van mij.
Hij ligt tussen de lelies."

Hij: "Wat ben je mooi, mijn liefste, zo mooi als de stad Tirza,
zo prachtig als de stad Jeruzalem,
en zo gevaarlijk als een heel leger!
Kijk alsjeblieft een andere kant op,
want ik bezwijk onder je blik.
Je haar golft als een kudde geiten die op de bergen van Gilead graast.
Je tanden zijn zo mooi als pasgeschoren schapen die net in de beek gewassen zijn.
Het zijn allemaal tweelingen. Er ontbreekt er niet één.
Je wangen tussen je lange haar zijn zo mooi als doorgesneden granaatappels.
Koning Salomo heeft wel zestig koninginnen, tachtig bijvrouwen en ontelbaar veel slavinnen,
Maar niemand is zo volmaakt als mijn duifje,
de enige dochter van haar moeder.
Ook haar moeder vindt haar het mooiste meisje.
Als de meisjes jou zien, zullen ze je moeder vertellen dat je prachtig bent.
De koninginnen en bijvrouwen zullen tegen elkaar zeggen hoe mooi ze je vinden.
10 Je bent zo mooi als een zonsopgang,
zo stralend als de maan,
zo schitterend als de zon,
en zo gevaarlijk als een heel leger."

11 Zij: "Ik ging naar de tuin met notenbomen,
om te zien of er al bloesems aanzitten.
Ik ging kijken of er al blaadjes aan de wijnstruiken komen
en of de granaatappelbomen al bloeien.
12 Ik wist niet wat me overkwam!
Ik werd op de strijdwagen van de koning neergezet!"

13 Anderen: "Draai je eens rond,
kom, draai nog eens zodat we je goed kunnen zien!"

Hij: "Wat willen jullie kijken naar dit meisje uit Sulem?
Ze is geen Mahanaïm danseres!"

Whither is thy beloved gone,
O thou fairest among women?
Whither hath thy beloved turned him,
That we may seek him with thee?

My beloved is gone down to his garden,
To the beds of [a]spices,
To feed in the gardens, and to gather lilies.
I am my beloved’s, and my beloved is mine:
He feedeth his flock among the lilies.

Thou art fair, O my love, as Tirzah,
Comely as Jerusalem,
Terrible as [b]an army with banners.
Turn away thine eyes from me,
For they [c]have overcome me.
Thy hair is as a flock of goats,
That lie along the side of Gilead.
Thy teeth are like a flock of ewes,
Which are come up from the washing;
Whereof every one hath twins,
And none is bereaved among them.
Thy temples are like a piece of a pomegranate
Behind thy veil.
There are threescore queens, and fourscore concubines,
And [d]virgins without number.
My dove, my [e]undefiled, is but one;
She is the only one of her mother;
She is the [f]choice one of her that bare her.
The daughters saw her, and called her blessed;
Yea, the queens and the concubines, and they praised her.

10 Who is she that looketh forth as the morning,
Fair as the moon,
[g]Clear as the sun,
Terrible as an army with banners?

11 I went down into the garden of nuts,
To see the green plants of the valley,
To see whether the vine budded,
And the pomegranates were in flower.
12 Before I was aware, my [h]soul [i]set me
Among the chariots of my [j]princely people.

13 Return, return, O Shulammite;
Return, return, that we may look upon thee.
Why will ye look upon the Shulammite,
As upon the dance [k]of Mahanaim?

Footnotes

  1. Song of Solomon 6:2 Or, balsam
  2. Song of Solomon 6:4 Hebrew bannered hosts.
  3. Song of Solomon 6:5 Or, make me afraid
  4. Song of Solomon 6:8 Or, maidens
  5. Song of Solomon 6:9 Hebrew perfect.
  6. Song of Solomon 6:9 Or, pure
  7. Song of Solomon 6:10 Or, Pure
  8. Song of Solomon 6:12 Or, desire
  9. Song of Solomon 6:12 Or, made me like the chariots of Amminadib
  10. Song of Solomon 6:12 Or, willing
  11. Song of Solomon 6:13 Or, of two companies