Hohelied 6
Schlachter 2000
Die Freude der Wiedervereinigung
Die Töchter Jerusalems:
6 Wohin ist dein Geliebter gegangen,
du Schönste unter den Frauen?
Wohin hat sich dein Geliebter gewandt?
Wir wollen ihn mit dir suchen!
Sulamit:
2 Mein Geliebter ist in seinen Garten hinabgegangen,
zu den Balsambeeten,
um sich in den Gärten zu ergehen
und Lilien zu pflücken!
3 Ich bin meines Geliebten,
und mein Geliebter ist mein,
der unter den Lilien weidet.
Salomo:
4 Du bist schön, meine Freundin, wie Tirza[a],
lieblich wie Jerusalem,
furchtgebietend wie Heerscharen mit Kriegsbannern!
5 Wende deine Augen ab von mir,
denn sie überwältigen mich!
Dein Haar gleicht der Ziegenherde,
die vom Bergland Gilead herabwallt.
6 Deine Zähne gleichen einer Herde Mutterschafe,
die von der Schwemme kommen,
die allesamt Zwillinge tragen,
und von denen keines unfruchtbar ist.
7 Wie Granatapfelhälften sind deine Schläfen
hinter deinem Schleier.
8 Sechzig Königinnen sind es,
und achtzig Nebenfrauen,
dazu Jungfrauen ohne Zahl;
9 [doch] diese eine ist meine Taube,
meine Makellose;
sie ist die Einzige ihrer Mutter,
sie ist die Auserwählte[b] derer, die sie geboren hat.
Die Töchter sahen sie
und priesen sie glücklich,
die Königinnen und Nebenfrauen
rühmten sie:
10 Wer ist sie, die hervorglänzt wie das Morgenrot,
schön wie der Mond,
klar[c] wie die Sonne,
furchtgebietend wie Heerscharen mit Kriegsbannern?
Sulamit:
11 Zum Nussgarten war ich hinabgegangen,
um die grünen Triebe des Tales[d] zu betrachten,
um zu sehen, ob der Weinstock ausgeschlagen,
ob die Granatbäume Blüten getrieben hätten
12 — ich wusste nicht, dass mein Verlangen[e] mich gesetzt hatte
auf die Wagen meines edlen Volkes.
Hohelied 6
Luther Bibel 1545
6 Wo ist denn dein Freund hin gegangen, o du schönste unter den Weibern? Wo hat sich dein Freund hin gewandt? So wollen wir mit dir ihn suchen.
2 Mein Freund ist hinabgegangen in seinen Garten, zu den Würzgärtlein, daß er weide in den Gärten und Rosen breche.
3 Mein Freund ist mein, und ich bin sein, der unter den Rosen weidet.
4 Du bist schön, meine Freundin, wie Thirza, lieblich wie Jerusalem, schrecklich wie Heerscharen.
5 Wende deine Augen von mir; denn sie verwirren mich. Deine Haare sind wie eine Herde Ziegen, die am Berge Gilead herab gelagert sind.
6 Deine Zähne sind wie eine Herde Schafe, die aus der Schwemme kommen, die allzumal Zwillinge haben, und es fehlt keiner unter ihnen.
7 Deine Wangen sind wie ein Ritz am Granatapfel zwischen deinen Zöpfen.
8 Sechzig sind der Königinnen und achtzig der Kebsweiber, und der Jungfrauen ist keine Zahl.
9 Aber eine ist meine Taube, meine Fromme, eine ist ihrer Mutter die Liebste und die Auserwählte ihrer Mutter. Da sie die Töchter sahen, priesen sie dieselbe selig; die Königinnen und Kebsweiber lobten sie.
10 Wer ist, die hervorbricht wie die Morgenröte, schön wie der Mond, auserwählt wie die Sonne, schrecklich wie Heerscharen?
11 Ich bin hinab in den Nußgarten gegangen, zu schauen die Sträuchlein am Bach, zu schauen, ob die Granatbäume blühten.
12 Ich wußte nicht, daß meine Seele mich gesetzt hatte zu den Wagen Ammi-Nadibs.
13 Kehre wieder, kehre wieder, o Sulamith! kehre wieder, kehre wieder, daß wir dich schauen! Was sehet ihr an Sulamith? Den Reigen zu Mahanaim.
Song of Solomon 6
Holman Christian Standard Bible
6 Y Where has your love gone,
most beautiful of women?
Which way has he[a] turned?
We will seek him with you.
2 W My love has gone down to his garden,(A)
to beds of spice,(B)
to feed in the gardens(C)
and gather lilies.(D)
3 I am my love’s and my love is mine;(E)
he feeds among the lilies.
4 M You are as beautiful as Tirzah,[b] my darling,
lovely as Jerusalem,
awe-inspiring as an army with banners.(F)
5 Turn your eyes away from me,
for they captivate me.(G)
Your hair is like a flock of goats
streaming down from Gilead.(H)
6 Your teeth are like a flock of ewes
coming up from washing,
each one having a twin,
and not one missing.[c](I)
7 Behind your veil,(J)
your brow[d] is like a slice of pomegranate.
8 There are 60 queens
and 80 concubines(K)
and young women[e] without number.
9 But my dove,(L) my virtuous one, is unique;(M)
she is the favorite of her mother,
perfect to the one who gave her birth.
Women see her and declare her fortunate;(N)
queens and concubines also, and they sing her praises:
10 Y[f] Who is this[g](O) who shines like the dawn—
as beautiful as the moon,
bright as the sun,
awe-inspiring as an army with banners?(P)
11 W I came down to the walnut grove
to see the blossoms of the valley,
to see if the vines were budding(Q)
and the pomegranates blooming.
12 Before I knew it,
my desire put me
among the chariots of my noble people.[h]
Footnotes
- Song of Solomon 6:1 Lit your love
- Song of Solomon 6:4 = a mountain city in Manasseh
- Song of Solomon 6:6 Lit and no one bereaved among them
- Song of Solomon 6:7 Or temple, or cheek, or lips
- Song of Solomon 6:8 Or and virgins; Sg 1:3
- Song of Solomon 6:10 Some see v. 10 as spoken by M.
- Song of Solomon 6:10 In Hb, the word for “this” is feminine.
- Song of Solomon 6:12 Or of Amminadib, or of my people of a prince; Hb obscure
- Song of Solomon 6:13 Sg 7:1 in Hb
- Song of Solomon 6:13 Or the peaceable one
- Song of Solomon 6:13 Perhaps an inhabitant of the town of Shunem, or a feminine form of Solomon’s name
- Song of Solomon 6:13 Or dance of Mahanaim
Song of Songs 6
New International Version
Friends
6 Where has your beloved(A) gone,
most beautiful of women?(B)
Which way did your beloved turn,
that we may look for him with you?
She
2 My beloved has gone(C) down to his garden,(D)
to the beds of spices,(E)
to browse in the gardens
and to gather lilies.
3 I am my beloved’s and my beloved is mine;(F)
he browses among the lilies.(G)
He
4 You are as beautiful as Tirzah,(H) my darling,
as lovely as Jerusalem,(I)
as majestic as troops with banners.(J)
5 Turn your eyes from me;
they overwhelm me.
Your hair is like a flock of goats
descending from Gilead.(K)
6 Your teeth are like a flock of sheep
coming up from the washing.
Each has its twin,
not one of them is missing.(L)
7 Your temples behind your veil(M)
are like the halves of a pomegranate.(N)
8 Sixty queens(O) there may be,
and eighty concubines,(P)
and virgins beyond number;
9 but my dove,(Q) my perfect one,(R) is unique,
the only daughter of her mother,
the favorite of the one who bore her.(S)
The young women saw her and called her blessed;
the queens and concubines praised her.
Friends
10 Who is this that appears like the dawn,
fair as the moon, bright as the sun,
majestic as the stars in procession?
He
11 I went down to the grove of nut trees
to look at the new growth in the valley,
to see if the vines had budded
or the pomegranates were in bloom.(T)
12 Before I realized it,
my desire set me among the royal chariots of my people.[a]
Friends
13 Come back, come back, O Shulammite;
come back, come back, that we may gaze on you!
He
Footnotes
- Song of Songs 6:12 Or among the chariots of Amminadab; or among the chariots of the people of the prince
- Song of Songs 6:13 In Hebrew texts this verse (6:13) is numbered 7:1.
Copyright © 2000 by Geneva Bible Society
Copyright © 1545 by Public Domain
Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
