Add parallel Print Page Options

30 Denn ich ließ meinen Mund nicht sündigen, daß ich verwünschte mit einem Fluch seine Seele.

31 Haben nicht die Männer in meiner Hütte müssen sagen: "Wo ist einer, der von seinem Fleisch nicht wäre gesättigt worden?"

32 Draußen mußte der Gast nicht bleiben, sondern meine Tür tat ich dem Wanderer auf.

Read full chapter

30 Neither have I suffered my mouth to sin by wishing a curse to his soul.

31 If the men of my tabernacle said not, Oh that we had of his flesh! we cannot be satisfied.

32 The stranger did not lodge in the street: but I opened my doors to the traveller.

Read full chapter

30 (A)(Indeed I have not allowed my mouth to sin
By asking for a curse on his [a]soul);
31 If the men of my tent have not said,
‘Who is there that has not been satisfied with his meat?’
32 (B)(But no sojourner had to lodge in the street,
For I have opened my doors to the [b]traveler);

Read full chapter

Footnotes

  1. Job 31:30 Or life
  2. Job 31:32 So with LXX, Syr., Tg., Vg.; MT road

30 I have not allowed my mouth to sin
    by invoking a curse against their life(A)
31 if those of my household have never said,
    ‘Who has not been filled with Job’s meat?’(B)
32 but no stranger had to spend the night in the street,
    for my door was always open to the traveler(C)

Read full chapter