Pablo ante Festo

25 Festo, entonces, tres días después de haber llegado a la provincia(A), subió a Jerusalén desde Cesarea(B). Y los principales sacerdotes y los judíos más influyentes le presentaron acusaciones contra Pablo(C), e instaban a Festo[a], pidiéndole, contra Pablo[b], el favor[c] de que lo hiciera traer a Jerusalén[d] (preparando ellos, al mismo tiempo, una emboscada para matarlo(D) en el camino). Pero Festo respondió(E) que Pablo estaba bajo custodia(F) en Cesarea(G), y que en breve él mismo partiría para allá. Por tanto, dijo*, que los más influyentes de vosotros vayan allá[e] conmigo, y si hay algo malo en el hombre, que lo acusen.

Pablo apela al César

Después de haberse quedado no más de ocho o diez días entre ellos, descendió a Cesarea(H), y al día siguiente se sentó en el tribunal(I) y ordenó que trajeran a Pablo. Cuando este llegó, lo rodearon los judíos que habían descendido de Jerusalén, presentando contra él muchas y graves acusaciones(J) que no podían probar(K), mientras Pablo decía en defensa propia: No he cometido ningún delito, ni contra la ley de los judíos, ni contra el templo(L), ni contra el César. Pero Festo, queriendo hacer un favor a los judíos(M), respondió a Pablo, y dijo: ¿Estás dispuesto a subir a Jerusalén y a ser juzgado delante de mí por estas acusaciones(N)? 10 Entonces Pablo respondió: Ante el tribunal(O) del César estoy, que es donde debo ser juzgado. Ningún agravio he hecho a los judíos, como también tú muy bien sabes. 11 Si soy, pues, un malhechor y he hecho algo digno de muerte, no rehúso morir; pero si ninguna de esas cosas de que estos me acusan es verdad, nadie puede entregarme a ellos. Apelo al César(P). 12 Entonces Festo, habiendo deliberado con el consejo[f], respondió: Al César has apelado, al César irás.

Pablo ante Agripa

13 Pasados varios días, el rey Agripa y Berenice llegaron a Cesarea(Q) y fueron a saludar a Festo[g]. 14 Como estuvieron allí muchos días, Festo presentó el caso de Pablo ante el rey, diciendo: Hay un hombre que Félix dejó preso(R), 15 acerca del cual, estando yo en Jerusalén, los principales sacerdotes y los ancianos de los judíos presentaron acusaciones contra él(S), pidiendo sentencia condenatoria contra él. 16 Yo les respondí(T) que no es costumbre de los romanos entregar a un hombre sin que antes el acusado confronte a sus acusadores(U), y tenga la oportunidad de defenderse de los cargos. 17 Así que cuando[h] se reunieron aquí, sin ninguna demora, al día siguiente me senté en el tribunal(V) y ordené traer al hombre. 18 Y levantándose los acusadores, presentaban acusaciones contra él, pero no de la clase de crímenes que yo suponía, 19 sino que simplemente tenían contra él ciertas cuestiones(W) sobre su propia religión[i](X), y sobre cierto Jesús, ya muerto, de quien Pablo afirmaba que estaba vivo. 20 Pero estando yo perplejo cómo investigar estas cuestiones, le pregunté si estaba dispuesto a ir a Jerusalén y ser juzgado de estas cosas allá(Y). 21 Pero como Pablo apeló(Z) que se lo tuviera bajo custodia para que el emperador[j] diera el fallo, ordené que continuase bajo custodia hasta que yo lo enviara al César. 22 Entonces Agripa(AA) dijo a Festo: A mí también me gustaría oír al hombre. Mañana —dijo* Festo— lo oirás.

23 Así que al día siguiente, cuando Agripa y Berenice(AB) entraron al auditorio en medio de gran pompa, acompañados por[k] los comandantes[l] y los hombres importantes de la ciudad, por orden de Festo, fue traído Pablo. 24 Y Festo dijo*: Rey Agripa y todos los demás[m] aquí presentes con nosotros; aquí veis a este hombre acerca de quien toda la multitud de los judíos(AC), tanto en Jerusalén como aquí, me hizo una petición declarando a gritos que no debe vivir más(AD). 25 Pero yo encontré que no había hecho nada digno de muerte(AE); y como él mismo apeló al emperador[n], he decidido enviarlo(AF). 26 Pero no tengo nada definido sobre él[o] para escribirle a mi señor. Por eso lo he traído ante vosotros, y especialmente ante ti, rey Agripa, para que después de que se le interrogue[p], yo tenga algo que escribir. 27 Porque me parece absurdo, al enviar un preso, no informar también de los cargos en su contra.

Defensa de Pablo ante Agripa

26 Y Agripa (AG) dijo a Pablo: Se te permite hablar en tu favor. Entonces Pablo, extendiendo la mano, comenzó su defensa:

Con respecto a todo aquello de que los judíos me acusan, me considero afortunado, oh rey Agripa, de poder[q] presentar hoy mi defensa delante de ti, sobre todo, porque eres experto[r] en todas las costumbres y controversias entre los judíos(AH); por lo cual te ruego que me escuches con paciencia. Pues bien, todos los judíos conocen(AI) mi vida[s] desde mi juventud, que desde el principio transcurrió entre los de mi pueblo[t] y en Jerusalén; puesto que ellos han sabido de mí desde hace mucho tiempo, si están dispuestos a testificar, que viví como fariseo(AJ), de acuerdo con la secta(AK) más estricta(AL) de nuestra religión. Y ahora soy sometido a juicio por la esperanza(AM) de la promesa hecha por Dios a nuestros padres(AN): que nuestras doce tribus(AO) esperan alcanzar al servir fielmente a Dios noche y día. Y por esta esperanza(AP), oh rey, soy acusado por los judíos(AQ). ¿Por qué se considera increíble entre vosotros que Dios resucite a los muertos(AR)? Yo ciertamente había creído que debía hacer muchos males(AS) en contra del nombre de Jesús de Nazaret(AT). 10 Y esto es precisamente[u] lo que hice en Jerusalén; no solo encerré en cárceles a muchos de los santos(AU) con la autoridad recibida de los principales sacerdotes(AV), sino que también, cuando eran condenados a muerte, yo daba mi voto contra ellos(AW). 11 Y castigándolos con frecuencia en todas las sinagogas(AX), procuraba obligarlos a blasfemar; y enfurecido en gran manera contra ellos(AY), seguía persiguiéndolos aun hasta en las ciudades extranjeras[v](AZ).

Relato de la conversión de Pablo

12 (BA)Ocupado en esto[w], cuando iba para Damasco con autoridad y comisión de los principales sacerdotes, 13 al mediodía, oh rey, yendo de camino, vi una luz procedente del cielo más brillante que el sol, que resplandecía en torno mío y de los que viajaban conmigo. 14 Y después de que todos caímos al suelo(BB), oí una voz que me decía en el idioma hebreo[x](BC): «Saulo, Saulo, ¿por qué me persigues? Dura cosa te es dar coces contra el aguijón». 15 Yo entonces dije: «¿Quién eres, Señor?». Y el Señor dijo: «Yo soy Jesús a quien tú persigues. 16 Pero levántate y ponte en pie(BD); porque te he aparecido con el fin de designarte(BE) como ministro y testigo(BF), no solo de las cosas que[y] has visto, sino también de aquellas en que me apareceré a ti(BG); 17 librándote(BH) del pueblo judío y de los gentiles(BI), a los cuales yo te envío, 18 para que abras sus ojos(BJ) a fin de que se vuelvan de la oscuridad a la luz(BK), y del dominio de Satanás a Dios(BL), para que reciban, por la fe en mí(BM), el perdón de pecados(BN) y herencia entre los que han sido santificados(BO)». 19 Por consiguiente, oh rey Agripa, no fui desobediente a la visión celestial, 20 sino que anunciaba, primeramente a los que estaban en Damasco(BP) y también en Jerusalén(BQ), y después por toda la región de Judea, y aun a los gentiles(BR), que debían arrepentirse(BS) y volverse a Dios, haciendo obras dignas de arrepentimiento(BT). 21 Por esta causa, algunos judíos me prendieron en el templo(BU) y trataron de matarme(BV). 22 Así que habiendo recibido ayuda de Dios, continúo hasta este día testificando(BW) tanto a pequeños como a grandes, no declarando más que lo que los profetas y Moisés dijeron que sucedería(BX): 23 que[z] el Cristo[aa] había de padecer[ab](BY), y que por motivo de su resurrección de entre los muertos(BZ), Él debía ser el primero en proclamar luz tanto al pueblo judío como a los gentiles(CA).

Pablo exhorta a Agripa

24 Mientras Pablo decía esto en su defensa, Festo dijo* a gran voz: ¡Pablo, estás loco! ¡Tu mucho saber[ac](CB) te está haciendo perder la cabeza[ad]! 25 Mas Pablo dijo*: No estoy loco, excelentísimo(CC) Festo, sino que hablo palabras de verdad y de cordura. 26 Porque el rey entiende estas cosas(CD), y también le hablo con confianza, porque estoy persuadido de que él no ignora nada de esto; pues esto no se ha hecho en secreto[ae]. 27 Rey Agripa, ¿crees en los profetas? Yo sé que crees. 28 Y Agripa respondió a Pablo: En poco tiempo[af] me persuadirás[ag] a que me haga cristiano(CE). 29 Y Pablo dijo: Quisiera[ah] Dios que, ya fuera en poco tiempo o en mucho[ai], no solo tú, sino también todos los que hoy me oyen, llegaran a ser tal como yo soy, a excepción de estas cadenas(CF).

30 Entonces el rey, el gobernador, Berenice(CG) y los que estaban sentados con ellos se levantaron, 31 y mientras se retiraban, hablaban entre ellos, diciendo: Este hombre no ha hecho* nada que merezca muerte o prisión[aj](CH). 32 Y Agripa dijo a Festo: Podría ser puesto en libertad este hombre(CI), si no hubiera apelado al César(CJ).

Pablo sale para Roma

27 Cuando se decidió que deberíamos(CK) embarcarnos para Italia(CL), fueron entregados Pablo y algunos otros presos a un centurión de la compañía[ak](CM) Augusta, llamado Julio. Y embarcándonos en una nave adramitena que estaba para zarpar hacia las regiones de la costa de Asia[al](CN), nos hicimos a la mar acompañados por Aristarco, un macedonio(CO) de Tesalónica(CP). Al día siguiente llegamos a Sidón(CQ). Julio trató a Pablo con benevolencia(CR), permitiéndole ir a sus amigos y ser atendido por ellos(CS). De allí partimos y navegamos al abrigo de la isla de Chipre(CT), porque los vientos eran contrarios(CU). Y después de navegar atravesando el mar frente a[am] las costas de Cilicia(CV) y de Panfilia(CW), llegamos a Mira de Licia. Allí el centurión halló una nave alejandrina(CX) que iba[an] para Italia(CY), y nos embarcó en ella. Y después de navegar lentamente por muchos días, y de llegar con dificultad frente a Gnido, pues el viento no nos permitió(CZ) avanzar más[ao], navegamos al abrigo de Creta(DA), frente a Salmón; y costeándola(DB) con dificultad, llegamos a un lugar llamado Buenos Puertos, cerca del cual estaba la ciudad de Lasea.

La tempestad en el mar

Cuando ya había pasado mucho tiempo y la navegación se había vuelto peligrosa, pues hasta el Ayuno[ap](DC) había pasado ya, Pablo los amonestaba, 10 diciéndoles: Amigos[aq], veo que de seguro este viaje va a ser con perjuicio y graves pérdidas(DD), no solo del cargamento y de la nave, sino también de nuestras vidas. 11 Pero el centurión se persuadió más por lo dicho por el piloto(DE) y el capitán[ar] del barco, que por lo que Pablo decía. 12 Y como el puerto no era adecuado para invernar, la mayoría tomó la decisión de hacerse a la mar desde allí, por si les era posible arribar a Fenice, un puerto de Creta(DF) que mira hacia el nordeste y el sudeste[as], y pasar el invierno allí. 13 Cuando comenzó a soplar un moderado[at] viento del sur, creyendo que habían logrado su propósito, levaron anclas y navegaban(DG) costeando a Creta(DH). 14 Pero no mucho después, desde tierra[au] comenzó a soplar[av] un viento huracanado(DI) que se llama Euroclidón[aw], 15 y siendo azotada[ax] la nave, y no pudiendo hacer frente al viento nos abandonamos a él y nos dejamos llevar a la deriva. 16 Navegando[ay] al abrigo de una pequeña isla llamada Clauda[az], con mucha dificultad pudimos sujetar el esquife. 17 Después que lo alzaron, usaron amarras[ba] para ceñir la nave; y temiendo encallar(DJ) en los bancos de Sirte, echaron el ancla flotante[bb] y[bc] se abandonaron a la deriva. 18 Al día siguiente, mientras éramos sacudidos furiosamente por la tormenta, comenzaron a arrojar la carga[bd](DK); 19 y al tercer día, con sus propias manos arrojaron al mar los aparejos de la nave. 20 Como ni el sol ni las estrellas aparecieron por muchos días, y una tempestad no pequeña se abatía sobre nosotros, desde entonces fuimos abandonando toda esperanza de salvarnos. 21 Cuando habían pasado muchos días sin comer[be], Pablo se puso en pie en medio de ellos y dijo: Amigos[bf], debierais haberme hecho caso[bg] y no haber zarpado de Creta(DL), evitando[bh] así este perjuicio y pérdida(DM). 22 Pero ahora os exhorto a tener buen ánimo(DN), porque no habrá pérdida de vida entre vosotros, sino solo del barco. 23 Porque esta noche estuvo en mi presencia(DO) un ángel del Dios(DP) de quien soy y a quien sirvo(DQ), 24 diciendo: «No temas, Pablo; has de comparecer ante el César(DR); y he aquí, Dios te ha concedido todos los que navegan contigo(DS)». 25 Por tanto, tened buen ánimo(DT) amigos[bi], porque yo confío en Dios, que acontecerá[bj] exactamente como se me dijo. 26 Pero tenemos que encallar(DU) en cierta isla(DV).

27 Y llegada la decimocuarta noche, mientras éramos llevados a la deriva en el mar Adriático, a eso de la medianoche los marineros presentían que se estaban acercando a tierra[bk]. 28 Echaron la sonda y hallaron que había veinte brazas; pasando un poco más adelante volvieron a echar la sonda y hallaron quince brazas de profundidad. 29 Y temiendo que en algún lugar fuéramos a dar contra los escollos[bl](DW), echaron cuatro anclas por la popa y ansiaban que amaneciera[bm]. 30 Como los marineros trataban de escapar de la nave y habían bajado el esquife(DX) al mar, bajo pretexto de que se proponían echar las anclas desde la proa, 31 Pablo dijo al centurión y a los soldados: Si estos no permanecen en la nave, vosotros no podréis salvaros. 32 Entonces los soldados cortaron las amarras(DY) del esquife y dejaron que se perdiera. 33 Y hasta que estaba a punto de amanecer, Pablo exhortaba a todos a que tomaran alimento, diciendo: Hace ya catorce días[bn] que, velando continuamente, estáis en ayunas, sin tomar ningún alimento. 34 Por eso os aconsejo que toméis alimento, porque esto es necesario para vuestra supervivencia; pues ni un solo cabello de la cabeza de ninguno de vosotros perecerá(DZ). 35 Habiendo dicho esto, tomó pan y dio gracias a Dios en presencia de todos; y partiéndolo(EA), comenzó a comer. 36 Entonces todos, teniendo ya buen ánimo(EB), tomaron también alimento. 37 En total éramos en la nave doscientas setenta y seis personas[bo](EC). 38 Una vez saciados, aligeraron la nave arrojando el trigo al mar(ED). 39 Cuando se hizo de día, no reconocían la tierra(EE), pero podían distinguir una bahía que tenía playa, y decidieron[bp] lanzar la nave hacia ella[bq], si les era posible. 40 Y cortando las anclas(EF), las dejaron[br] en el mar, aflojando al mismo tiempo las amarras de los timones; e izando la vela de proa al viento, se dirigieron hacia la playa. 41 Pero chocando contra un escollo[bs] donde se encuentran dos corrientes[bt], encallaron la nave; la proa se clavó y quedó inmóvil, pero la popa se rompía por la fuerza de las olas. 42 Y el plan de los soldados era matar a los presos, para que ninguno de ellos escapara(EG) a nado; 43 pero el centurión, queriendo salvar a Pablo(EH), impidió su propósito, y ordenó que los que pudieran nadar se arrojaran primero por la borda y llegaran a tierra, 44 y que los demás siguieran, algunos en tablones, y otros en diferentes objetos de la nave. Y así sucedió que todos llegaron salvos a tierra(EI).

Pablo en Malta

28 Y una vez que ellos estaban a salvo, nos enteramos(EJ) de que la isla(EK) se llamaba Malta[bu](EL). Y los habitantes[bv](EM) nos mostraron toda clase de atenciones, porque a causa de la lluvia que caía y del frío, encendieron una hoguera y nos acogieron a todos(EN). Pero cuando Pablo recogió una brazada de leña y la echó al fuego, una víbora salió huyendo del calor y se le prendió en la mano. Y los habitantes[bw](EO), al ver el animal colgando de su mano, decían entre sí: Sin duda que este hombre es un asesino, pues aunque fue salvado del mar, Justicia[bx] no le ha concedido vivir(EP). Pablo, sin embargo, sacudiendo la mano, arrojó el animal al fuego y no sufrió ningún daño(EQ). Y ellos esperaban que comenzara a hincharse, o que súbitamente cayera muerto. Pero después de esperar por largo rato, y de no observar nada anormal en él, cambiaron de parecer y decían que era un dios(ER).

Y cerca de allí había unas tierras que pertenecían al hombre principal de la isla, que se llamaba Publio, el cual nos recibió y nos hospedó con toda amabilidad por tres días. Y sucedió que el padre de Publio yacía en cama, enfermo con fiebre y disentería; y Pablo entró a verlo, y después de orar(ES) puso las manos sobre él, y lo sanó(ET). Cuando esto sucedió, los demás habitantes de la isla que tenían enfermedades venían a él y eran curados. 10 También nos honraron con muchas demostraciones de respeto[by], y cuando estábamos para zarpar, nos suplieron[bz] con todo lo necesario[ca].

Continúa el viaje a Roma

11 Después de tres meses, nos hicimos a la vela en una nave alejandrina(EU) que había invernado en la isla, y que tenía por insignia a los Hermanos Gemelos[cb]. 12 Cuando llegamos a Siracusa, nos quedamos allí por tres días. 13 Y zarpando[cc] de allí, seguimos la costa hasta llegar a Regio. Y al día siguiente se levantó un viento del sur, y en dos días llegamos a Puteoli. 14 Allí[cd] encontramos algunos hermanos(EV), que nos invitaron a permanecer con ellos por siete días. Y así llegamos a Roma. 15 Cuando los hermanos(EW) tuvieron noticia de nuestra llegada[ce], vinieron desde allá a recibirnos hasta el Foro de Apio[cf] y Las Tres Tabernas[cg]; y cuando Pablo los vio, dio gracias a Dios y cobró ánimo.

Pablo en Roma

16 Cuando entramos en Roma, el centurión entregó los presos al prefecto militar, pero[ch] a Pablo se le permitió vivir aparte(EX), con el soldado que lo custodiaba.

17 Y aconteció que tres días después Pablo convocó a los principales de los judíos(EY), y cuando se reunieron, les dijo: Hermanos[ci](EZ), sin haber hecho yo nada contra nuestro pueblo(FA) ni contra las tradiciones de nuestros padres[cj](FB), desde Jerusalén fui entregado preso en manos de los romanos, 18 los cuales, cuando me interrogaron, quisieron ponerme en libertad(FC), pues no encontraron causa para condenarme a muerte[ck](FD). 19 Pero cuando los judíos se opusieron[cl], me vi obligado a apelar al César(FE), pero no porque tuviera acusación alguna contra mi pueblo[cm]. 20 Por tanto, por esta razón he pedido veros y hablaros[cn], porque por causa de la esperanza de Israel(FF) llevo esta cadena(FG). 21 Y ellos le dijeron: Nosotros ni hemos recibido cartas de Judea sobre ti, ni ha venido aquí ninguno de los hermanos(FH) que haya informado o hablado algo malo acerca de ti. 22 Pero deseamos oír de ti lo que enseñas[co], porque lo que sabemos de esta secta(FI) es que en todas partes se habla contra ella(FJ).

Pablo predica en Roma

23 Y habiéndole fijado un día, vinieron en gran número adonde él posaba[cp](FK), y desde la mañana hasta la tarde les explicaba testificando(FL) fielmente sobre el reino de Dios, y procurando persuadirlos acerca de Jesús, tanto por la ley de Moisés como por los profetas(FM). 24 Algunos eran persuadidos con lo que se decía, pero otros no creían(FN). 25 Y al no estar de acuerdo entre sí, comenzaron a marcharse después de que Pablo dijo una última palabra: Bien habló el Espíritu Santo a vuestros padres por medio de Isaías el profeta, 26 diciendo:

Ve a este pueblo y di:
«Al oír oiréis, y no entenderéis;
y viendo veréis, y no percibiréis(FO);
27 porque el corazón de este pueblo se ha vuelto insensible[cq],
y con dificultad oyen con sus oídos;
y sus ojos han cerrado;
no sea que vean con los ojos,
y oigan con los oídos,
y entiendan con el corazón,
y se conviertan,
y yo los sane(FP)».

28 Sabed, por tanto, que esta salvación de Dios(FQ) ha sido enviada a los gentiles(FR). Ellos sí[cr] oirán. 29 [cs]Y cuando hubo dicho esto, los judíos se fueron, teniendo gran discusión entre sí.

30 Y Pablo se quedó por dos años enteros en la[ct] habitación que alquilaba, y recibía a todos los que iban a verlo[cu], 31 predicando el reino de Dios(FS), y enseñando todo lo concerniente al Señor Jesucristo con toda libertad, sin estorbo(FT).

Footnotes

  1. Hechos 25:2 Lit., a él
  2. Hechos 25:3 Lit., él
  3. Hechos 25:3 O, una concesión
  4. Hechos 25:3 Lit., enviara por él a Jerusalén
  5. Hechos 25:5 Lit., desciendan
  6. Hechos 25:12 Un cuerpo distinto del que se menciona en Hech. 4:15 y 24:20
  7. Hechos 25:13 Lit., saludando a Festo
  8. Hechos 25:17 O, después de que
  9. Hechos 25:19 O, superstición
  10. Hechos 25:21 Lit., el Augusto (en este caso, Nerón)
  11. Hechos 25:23 Lit., y con
  12. Hechos 25:23 Gr., quiliarcas; i.e., oficiales militares romanos al mando de mil soldados
  13. Hechos 25:24 Lit., varones
  14. Hechos 25:25 Lit., al Augusto (en este caso, Nerón)
  15. Hechos 25:26 Lit., Sobre el cual no tengo nada definido
  16. Hechos 25:26 Lit., se haya hecho el interrogatorio
  17. Hechos 26:2 Lit., de estar para
  18. Hechos 26:3 O, porque eres especialmente experto
  19. Hechos 26:4 O, mi manera de vivir
  20. Hechos 26:4 Lit., nación
  21. Hechos 26:10 Lit., también
  22. Hechos 26:11 O, circunvecinas
  23. Hechos 26:12 Lit., En las cuales cosas
  24. Hechos 26:14 I.e., arameo judaico
  25. Hechos 26:16 Algunos mss. antiguos dicen: que de mí
  26. Hechos 26:23 Lit., si
  27. Hechos 26:23 I.e., el Mesías
  28. Hechos 26:23 Lit., sería sujeto a sufrimiento
  29. Hechos 26:24 Lit., Las muchas letras
  30. Hechos 26:24 Lit., te están volviendo loco
  31. Hechos 26:26 Lit., en un rincón
  32. Hechos 26:28 O, Con un poco
  33. Hechos 26:28 O, procurarás convencerme
  34. Hechos 26:29 Lit., Oraría a
  35. Hechos 26:29 O, con poco o con mucho
  36. Hechos 26:31 Lit., cadenas
  37. Hechos 27:1 O, cohorte; i.e., unidad militar romana compuesta de varias centurias
  38. Hechos 27:2 I.e., la provincia de la costa occidental de Asia Menor
  39. Hechos 27:5 Lit., a lo largo de
  40. Hechos 27:6 Lit., navegaba
  41. Hechos 27:7 I.e., el viento no les permitió entrar al puerto
  42. Hechos 27:9 I.e., el Día de Expiación, a fines de septiembre o principios de octubre
  43. Hechos 27:10 Lit., Hombres
  44. Hechos 27:11 O, dueño
  45. Hechos 27:12 O, posiblemente, el suroeste y el noroeste
  46. Hechos 27:13 Lit., habiendo soplado moderadamente un
  47. Hechos 27:14 Lit., ella
  48. Hechos 27:14 Lit., se lanzó
  49. Hechos 27:14 I.e., un viento del nordeste
  50. Hechos 27:15 Lit., arrebatada
  51. Hechos 27:16 Lit., Corriendo
  52. Hechos 27:16 Algunos mss. antiguos dicen: Cauda
  53. Hechos 27:17 Lit., refuerzos
  54. Hechos 27:17 O, posiblemente, la vela
  55. Hechos 27:17 Lit., así
  56. Hechos 27:18 Lit., hacían la descarga
  57. Hechos 27:21 Lit., Y habiendo una larga abstinencia de alimentos, entonces
  58. Hechos 27:21 Lit., Hombres
  59. Hechos 27:21 Lit., obedecido
  60. Hechos 27:21 Lit., obteniendo
  61. Hechos 27:25 Lit., hombres
  62. Hechos 27:25 Lit., será
  63. Hechos 27:27 Lit., que alguna tierra se acercaba a ellos
  64. Hechos 27:29 O, las rocas
  65. Hechos 27:29 Lit., oraban para que se hiciera de día
  66. Hechos 27:33 Lit., Hoy es el decimocuarto día
  67. Hechos 27:37 Lit., almas
  68. Hechos 27:39 Lit., decidiendo
  69. Hechos 27:39 Algunos mss. antiguos dicen: traer la nave a salvo a la costa
  70. Hechos 27:40 O, dejaban
  71. Hechos 27:41 Lit., lugar
  72. Hechos 27:41 Lit., mares
  73. Hechos 28:1 O, Melita. Algunos mss. también dicen: Melitene
  74. Hechos 28:2 Lit., bárbaros
  75. Hechos 28:4 Lit., bárbaros
  76. Hechos 28:4 I.e., la personificación de la diosa Diké
  77. Hechos 28:10 Lit., muchos honores
  78. Hechos 28:10 O, pusieron a bordo
  79. Hechos 28:10 Lit., las cosas relacionadas con las necesidades
  80. Hechos 28:11 Gr., Dióscuros, esto es, los hijos gemelos de Zeus: Cástor y Pólux
  81. Hechos 28:13 Algunos mss. dicen: costeando
  82. Hechos 28:14 Lit., Donde
  83. Hechos 28:15 Lit., Cuando los hermanos oyeron de nosotros
  84. Hechos 28:15 En latín: Appii Forum, una estación como a 70 km. de Roma
  85. Hechos 28:15 En latín: Tres Tabernae, una estación como a 54 km. de Roma
  86. Hechos 28:16 Los mss. más antiguos no incluyen: el centurión...pero
  87. Hechos 28:17 Lit., Varones hermanos
  88. Hechos 28:17 O, de los antepasados
  89. Hechos 28:18 Lit., de muerte en mí
  90. Hechos 28:19 Lit., hablaron en contra de aquello
  91. Hechos 28:19 Lit., nación
  92. Hechos 28:20 U, os invité a que me vierais y me hablarais
  93. Hechos 28:22 Lit., lo que piensas
  94. Hechos 28:23 Lit., a la posada
  95. Hechos 28:27 Lit., se ha engrosado
  96. Hechos 28:28 Lit., también
  97. Hechos 28:29 Los mss. más antiguos no incluyen este vers.
  98. Hechos 28:30 O, en la propia
  99. Hechos 28:30 Lit., todos los que venían a él

Bible Gateway Recommends