Hechos 18
Reina Valera Revisada
Pablo en Corinto
18 Después de estas cosas, Pablo se marchó de Atenas y fue a Corinto.
2 Y halló a un judío llamado Aquila, natural del Ponto, recién venido de Italia con Priscila su mujer, por cuanto Claudio había ordenado que todos los judíos saliesen de Roma. Se acercó a ellos,
3 y como era del mismo oficio, se quedó con ellos, y trabajaban juntos, pues el oficio de ellos era hacer tiendas.
4 Y discutía en la sinagoga todos los sábados, y persuadía a judíos y a griegos.
5 Y cuando Silas y Timoteo vinieron de Macedonia, Pablo estaba entregado por entero a la predicación de la palabra, testificando solemnemente a los judíos que Jesús era el Cristo.
6 Pero oponiéndose y blasfemando ellos, les dijo, sacudiéndose los vestidos: Vuestra sangre sea sobre vuestra propia cabeza; yo soy limpio; desde ahora me iré a los gentiles.
7 Y pasando de allí, se fue a la casa de uno llamado Justo, temeroso de Dios, la cual estaba junto a la sinagoga.
8 Y Crispo, el principal de la sinagoga, creyó en el Señor con toda su casa; y muchos de los corintios, oyendo, creían y eran bautizados.
9 Entonces el Señor dijo a Pablo por medio de una visión en la noche: No temas, sino habla, y no calles;
10 porque yo estoy contigo, y ninguno pondrá sobre ti la mano para hacerte mal, porque yo tengo mucho pueblo en esta ciudad.
11 Y se estableció allí por un año y seis meses, enseñándoles la palabra de Dios.
12 Pero siendo Galión procónsul de Acaya, los judíos se levantaron de común acuerdo contra Pablo, y le llevaron al tribunal,
13 diciendo: Éste persuade a los hombres a honrar a Dios contra la ley.
14 Y cuando Pablo iba a abrir la boca, Galión dijo a los judíos: Si se tratara de alguna injusticia o de algún crimen depravado, oh judíos, yo os toleraría conforme a derecho.
15 Pero si son cuestiones de palabras, y de nombres, y de vuestra ley, vedlo vosotros; porque yo no quiero ser juez de estas cosas.
16 Y los echó del tribunal.
17 Entonces todos los griegos, apoderándose de Sóstenes, principal de la sinagoga, le golpeaban delante del tribunal; pero Galión no hacía caso de nada de esto.
18 Mas Pablo, habiéndose quedado aún muchos días allí, después se despidió de los hermanos y se embarcó hacia Siria, y con él Priscila y Aquila, habiéndose rapado la cabeza en Cencrea, porque tenía hecho voto.
19 Y llegó a Éfeso, y a ellos los dejó allí; mas él, entrando en la sinagoga, discutía con los judíos,
20 los cuales le rogaban que se quedase con ellos por más tiempo; mas no accedió,
21 sino que se despidió de ellos, diciendo: Es menester que en todo caso yo guarde en Jerusalén la fiesta que viene; pero volveré a vosotros otra vez, si Dios quiere. Y zarpó de Éfeso.
Pablo regresa a Antioquía y comienza su tercer viaje misionero
22 Habiendo arribado a Cesarea, subió para saludar a la iglesia, y luego descendió a Antioquía.
23 Y después de estar allí algún tiempo, salió, recorriendo por orden la región de Galacia y de Frigia, fortaleciendo a todos los discípulos.
Apolos predica en Éfeso
24 Llegó entonces a Éfeso un judío llamado Apolos, natural de Alejandría, varón elocuente, poderoso en las Escrituras.
25 Éste había sido instruido en el camino del Señor; y siendo de espíritu fervoroso, hablaba y enseñaba diligentemente lo concerniente al Señor, aunque solamente conocía el bautismo de Juan.
26 Y comenzó a hablar con denuedo en la sinagoga; pero cuando le oyeron Priscila y Aquila, le tomaron aparte y le expusieron más exactamente el camino de Dios.
27 Y queriendo él pasar a Acaya, los hermanos le animaron, y escribieron a los discípulos que le recibiesen; y llegado él allá, fue de gran provecho a los que por medio de la gracia habían creído;
28 porque vigorosamente refutaba en público a los judíos, demostrando por medio de las Escrituras que Jesús era el Cristo.
Hechos 18
Reina-Valera 1960
Pablo en Corinto
18 Después de estas cosas, Pablo salió de Atenas y fue a Corinto. 2 Y halló a un judío llamado Aquila, natural del Ponto, recién venido de Italia con Priscila su mujer, por cuanto Claudio había mandado que todos los judíos saliesen de Roma. Fue a ellos, 3 y como era del mismo oficio, se quedó con ellos, y trabajaban juntos, pues el oficio de ellos era hacer tiendas. 4 Y discutía en la sinagoga todos los días de reposo,[a] y persuadía a judíos y a griegos.
5 Y cuando Silas y Timoteo vinieron de Macedonia, Pablo estaba entregado por entero a la predicación de la palabra, testificando a los judíos que Jesús era el Cristo. 6 Pero oponiéndose y blasfemando estos, les dijo, sacudiéndose los vestidos: Vuestra sangre sea sobre vuestra propia cabeza; yo, limpio; desde ahora me iré a los gentiles. 7 Y saliendo de allí, se fue a la casa de uno llamado Justo, temeroso de Dios, la cual estaba junto a la sinagoga. 8 Y Crispo, el principal de la sinagoga, creyó en el Señor con toda su casa; y muchos de los corintios, oyendo, creían y eran bautizados. 9 Entonces el Señor dijo a Pablo en visión de noche: No temas, sino habla, y no calles; 10 porque yo estoy contigo, y ninguno pondrá sobre ti la mano para hacerte mal, porque yo tengo mucho pueblo en esta ciudad. 11 Y se detuvo allí un año y seis meses, enseñándoles la palabra de Dios.
12 Pero siendo Galión procónsul de Acaya, los judíos se levantaron de común acuerdo contra Pablo, y le llevaron al tribunal, 13 diciendo: Este persuade a los hombres a honrar a Dios contra la ley. 14 Y al comenzar Pablo a hablar, Galión dijo a los judíos: Si fuera algún agravio o algún crimen enorme, oh judíos, conforme a derecho yo os toleraría. 15 Pero si son cuestiones de palabras, y de nombres, y de vuestra ley, vedlo vosotros; porque yo no quiero ser juez de estas cosas. 16 Y los echó del tribunal. 17 Entonces todos los griegos, apoderándose de Sóstenes, principal de la sinagoga, le golpeaban delante del tribunal; pero a Galión nada se le daba de ello.
18 Mas Pablo, habiéndose detenido aún muchos días allí, después se despidió de los hermanos y navegó a Siria, y con él Priscila y Aquila, habiéndose rapado la cabeza en Cencrea, porque tenía hecho voto.(A) 19 Y llegó a Éfeso, y los dejó allí; y entrando en la sinagoga, discutía con los judíos, 20 los cuales le rogaban que se quedase con ellos por más tiempo; mas no accedió, 21 sino que se despidió de ellos, diciendo: Es necesario que en todo caso yo guarde en Jerusalén la fiesta que viene; pero otra vez volveré a vosotros, si Dios quiere. Y zarpó de Éfeso.
Pablo regresa a Antioquía y comienza su tercer viaje misionero
22 Habiendo arribado a Cesarea, subió para saludar a la iglesia, y luego descendió a Antioquía. 23 Y después de estar allí algún tiempo, salió, recorriendo por orden la región de Galacia y de Frigia, confirmando a todos los discípulos.
Apolos predica en Éfeso
24 Llegó entonces a Éfeso un judío llamado Apolos, natural de Alejandría, varón elocuente, poderoso en las Escrituras. 25 Este había sido instruido en el camino del Señor; y siendo de espíritu fervoroso, hablaba y enseñaba diligentemente lo concerniente al Señor, aunque solamente conocía el bautismo de Juan. 26 Y comenzó a hablar con denuedo en la sinagoga; pero cuando le oyeron Priscila y Aquila, le tomaron aparte y le expusieron más exactamente el camino de Dios. 27 Y queriendo él pasar a Acaya, los hermanos le animaron, y escribieron a los discípulos que le recibiesen; y llegado él allá, fue de gran provecho a los que por la gracia habían creído; 28 porque con gran vehemencia refutaba públicamente a los judíos, demostrando por las Escrituras que Jesús era el Cristo.
Footnotes
- Hechos 18:4 Aquí equivale a sábado.
Acts 18
Lexham English Bible
Paul, Silas, and Timothy in Corinth
18 After these things he departed from Athens and[a] went to Corinth. 2 And he found a certain Jew named[b] Aquila, a native[c] of Pontus who had arrived recently from Italy along with[d] Priscilla his wife, because Claudius had ordered all the Jews to depart from Rome, and[e] he went to them. 3 And because he was practicing the same trade, he stayed with them and worked, for they were tentmakers by trade. 4 And he argued in the synagogue every Sabbath, attempting to persuade[f] both Jews and Greeks.
5 Now when both Silas and Timothy came down from Macedonia, Paul began to be occupied with[g] the message, solemnly testifying to the Jews that the Christ[h] was Jesus. 6 And when[i] they resisted and reviled him,[j] he shook out his[k] clothes and[l] said to them, “Your blood be on your own heads! I am guiltless! From now on I will go to the Gentiles!” 7 And leaving there, he entered into the house of someone named[m] Titius Justus, a worshiper[n] of God whose house was next door to the synagogue. 8 And Crispus, the ruler of the synagogue, believed in the Lord together with his whole household. And many of the Corinthians, when they[o] heard about it,[p] believed and were baptized. 9 And the Lord said to Paul by a vision in the night, “Do not be afraid, but speak and do not keep silent, 10 because I am with you and no one will attack you to harm you, because many people are mine in this city.” 11 So he stayed a year and six months, teaching the word of God among them.
Paul Accused Before the Proconsul Gallio
12 Now when[q] Gallio was proconsul of Achaia, the Jews rose up with one purpose against Paul and brought him before the judgment seat, 13 saying, “This man is persuading people to worship God contrary to the law!” 14 But when[r] Paul was about to open his[s] mouth, Gallio said to the Jews, “If it was some crime or wicked villainy, O Jews, I would have been justified in accepting[t] your complaint. 15 But if it is questions concerning a word and names and your own law,[u] see to it[v] yourselves! I do not wish to be a judge of these things.” 16 And he drove them away from the judgment seat. 17 So they all seized Sosthenes, the ruler of the synagogue, and[w] began beating[x] him[y] in front of the judgment seat. And none of these things was a concern to Gallio.
Paul Returns to Antioch in Syria
18 So Paul, after[z] remaining many days longer, said farewell to the brothers and[aa] sailed away to Syria, and with him Priscilla and Aquila. He shaved his[ab] head at Cenchrea, because he had taken a vow. 19 So they arrived at Ephesus, and those he left behind there, but he himself entered into the synagogue and[ac] discussed with the Jews. 20 And when[ad] they asked him[ae] to stay for a longer time, he did not give his consent, 21 but saying farewell and telling them,[af] “I will return to you again if[ag] God wills,” he set sail from Ephesus.
22 And when he[ah] arrived at Caesarea, he went up and greeted the church, and[ai] went down to Antioch. 23 And after[aj] spending some time there, he departed, traveling through one place after another in the Galatian region and Phrygia, strengthening all the disciples.
The Early Ministry of Apollos
24 Now a certain Jew named[ak] Apollos, a native[al] Alexandrian, arrived in Ephesus—an eloquent man who was well-versed in the scriptures. 25 This man had been instructed in the way of the Lord, and being enthusiastic in spirit, he was speaking and teaching accurately the things about Jesus, although he[am] knew only the baptism of John. 26 And he began to speak boldly in the synagogue, but when[an] Priscilla and Aquila heard him, they took him aside and explained the way of God to him more accurately. 27 And when[ao] he wanted to cross over to Achaia, the brothers encouraged him[ap] and[aq] wrote to the disciples to welcome him. When he[ar] arrived, he[as] assisted greatly those who had believed through grace. 28 For he was vigorously refuting the Jews in public, demonstrating through the scriptures that the Christ[at] was Jesus.
Footnotes
- Acts 18:1 Here “and” is supplied because the previous participle (“departed”) has been translated as a finite verb
- Acts 18:2 Literally “by name”
- Acts 18:2 Literally “by nationality”
- Acts 18:2 Literally “and”
- Acts 18:2 Here “and” is supplied because the previous participle (“found”) has been translated as a finite verb
- Acts 18:4 Here the imperfect verb has been translated as conative (“attempting to persuade”)
- Acts 18:5 The imperfect tense has been translated as ingressive here (“began to be occupied with”)
- Acts 18:5 Or “Messiah”
- Acts 18:6 Here “when” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“resisted”)
- Acts 18:6 *Here the direct object is supplied from context in the English translation
- Acts 18:6 Literally “the”; the Greek article is used here as a possessive pronoun
- Acts 18:6 Here “and” is supplied because the previous participle (“shook out”) has been translated as a finite verb
- Acts 18:7 Literally “by name”
- Acts 18:7 Or “a God-fearer”
- Acts 18:8 Here “when” is supplied as a component of the participle (“heard about”) which is understood as temporal
- Acts 18:8 *Here the direct object is supplied from context in the English translation
- Acts 18:12 Here “when” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“was”)
- Acts 18:14 Here “when” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“was about”)
- Acts 18:14 Literally “the”; the Greek article is used here as a possessive pronoun
- Acts 18:14 Literally “with respect to a motive I would have accepted”
- Acts 18:15 Literally “the according to you law”
- Acts 18:15 Here the direct object is supplied from context in the English translation
- Acts 18:17 Here “and” is supplied because the previous participle (“seized”) has been translated as a finite verb
- Acts 18:17 The imperfect tense has been translated as ingressive here (“began beating”)
- Acts 18:17 Here the direct object is supplied from context in the English translation
- Acts 18:18 Here “after” is supplied as a component of the participle (“remaining”) which is understood as temporal
- Acts 18:18 Here “and” is supplied because the previous participle (“said farewell”) has been translated as a finite verb
- Acts 18:18 Literally “the”; the Greek article is used here as a possessive pronoun
- Acts 18:19 Here “and” is supplied because the previous participle (“entered”) has been translated as a finite verb
- Acts 18:20 Here “when” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“asked”)
- Acts 18:20 Here the direct object is supplied from context in the English translation
- Acts 18:21 *Here the direct object is supplied from context in the English translation
- Acts 18:21 Here “if” is supplied as a component of the conditional adverbial participle (“wills”)
- Acts 18:22 Here “when” is supplied as a component of the participle (“arrived”) which is understood as temporal
- Acts 18:22 Here “and” is supplied because the two previous participles (“went up” and “greeted”) have been translated as finite verbs
- Acts 18:23 Here “after” is supplied as a component of the participle (“spending”) which is understood as temporal
- Acts 18:24 Literally “by name”
- Acts 18:24 Literally “by nationality”
- Acts 18:25 Here “although” is supplied as a component of the participle (“knew”) which is understood as concessive
- Acts 18:26 Here “when” is supplied as a component of the participle (“heard”) which is understood as temporal
- Acts 18:27 Here “when” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“wanted”)
- Acts 18:27 Here the direct object is supplied from context in the English translation
- Acts 18:27 Here “and” is supplied because the previous participle (“encouraged”) has been translated as a finite verb
- Acts 18:27 Here “when” is supplied as a component of the participle (“arrived”) which is understood as temporal
- Acts 18:27 Literally “who”
- Acts 18:28 Or “Messiah”
Texto bíblico tomado de La Santa Biblia, Reina Valera Revisada® RVR® Copyright © 2017 por HarperCollins Christian Publishing® Usado con permiso. Reservados todos los derechos en todo el mundo.
Reina-Valera 1960 ® © Sociedades Bíblicas en América Latina, 1960. Renovado © Sociedades Bíblicas Unidas, 1988. Utilizado con permiso. Si desea más información visite americanbible.org, unitedbiblesocieties.org, vivelabiblia.com, unitedbiblesocieties.org/es/casa/, www.rvr60.bible
2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software

