(A)Y sucedió que mientras viajaba, al acercarse a Damasco, de repente resplandeció en su derredor una luz del cielo(B);

Read full chapter

Mas yendo por el camino, aconteció que al llegar cerca de Damasco, repentinamente le rodeó un resplandor de luz del cielo;

Read full chapter

17 Ananías fue y entró en la casa, y después de poner las manos sobre él(A), dijo: Hermano Saulo, el Señor Jesús, que se te apareció en el camino por donde venías, me ha enviado para que recobres la vista(B) y seas lleno del Espíritu Santo(C).

Read full chapter

17 Fue entonces Ananías y entró en la casa, y poniendo sobre él las manos, dijo: Hermano Saulo, el Señor Jesús, que se te apareció en el camino por donde venías, me ha enviado para que recibas la vista y seas lleno del Espíritu Santo.

Read full chapter

Y por medio de una visión(A) durante la noche, el Señor dijo a Pablo: No temas, sigue hablando y no calles;

Read full chapter

Entonces el Señor dijo a Pablo en visión de noche: No temas, sino habla, y no calles;

Read full chapter

14 Y él dijo: «El Dios de nuestros padres(A) te ha designado[a](B) para que conozcas su voluntad, y para que veas(C) al Justo(D) y oigas palabra[b] de su boca.

Read full chapter

Footnotes

  1. Hechos 22:14 O, escogido
  2. Hechos 22:14 O, mensaje; lit., voz

14 Y él dijo: El Dios de nuestros padres te ha escogido para que conozcas su voluntad, y veas al Justo, y oigas la voz de su boca.

Read full chapter

18 y vi al Señor que me decía: «Apresúrate y sal pronto de Jerusalén porque no aceptarán tu testimonio acerca de mí(A)».

Read full chapter

18 Y le vi que me decía: Date prisa, y sal prontamente de Jerusalén; porque no recibirán tu testimonio acerca de mí.

Read full chapter

11 A la noche siguiente se le apareció el Señor y le dijo(A): Ten ánimo(B), porque como has testificado fielmente(C) de mi causa en Jerusalén(D), así has de testificar también en Roma.

Read full chapter

11 A la noche siguiente se le presentó el Señor y le dijo: Ten ánimo, Pablo, pues como has testificado de mí en Jerusalén, así es necesario que testifiques también en Roma.

Read full chapter

y al último de todos, como a uno nacido fuera de tiempo[a], se me apareció también a mí(A).

Read full chapter

Footnotes

  1. 1 Corintios 15:8 Lit., en un nacimiento a destiempo

y al último de todos, como a un abortivo, me apareció a mí.(A)

Read full chapter