Add parallel Print Page Options

15 That is why he is the one who mediates a new covenant between God and people, so that all who are called can receive the eternal inheritance God has promised them. For Christ died to set them free from the penalty of the sins they had committed under that first covenant.

16 Now when someone leaves a will,[a] it is necessary to prove that the person who made it is dead.[b] 17 The will goes into effect only after the person’s death. While the person who made it is still alive, the will cannot be put into effect.

18 That is why even the first covenant was put into effect with the blood of an animal. 19 For after Moses had read each of God’s commandments to all the people, he took the blood of calves and goats,[c] along with water, and sprinkled both the book of God’s law and all the people, using hyssop branches and scarlet wool. 20 Then he said, “This blood confirms the covenant God has made with you.”[d] 21 And in the same way, he sprinkled blood on the Tabernacle and on everything used for worship. 22 In fact, according to the law of Moses, nearly everything was purified with blood. For without the shedding of blood, there is no forgiveness.

Read full chapter

Footnotes

  1. 9:16a Or covenant; also in 9:17.
  2. 9:16b Or Now when someone makes a covenant, it is necessary to ratify it with the death of a sacrifice.
  3. 9:19 Some manuscripts do not include and goats.
  4. 9:20 Exod 24:8.

15 And kai for dia this reason houtos he is eimi the mediator mesitēs of a new kainos covenant diathēkē, so that hopōs those ho who are called kaleō may receive lambanō the ho promised epangelia eternal aiōnios inheritance klēronomia, since a death thanatos has occurred ginomai that eis redeems apolytrōsis them from the ho transgressions parabasis committed under epi that ho first prōtos covenant diathēkē. · ho

16 For gar where hopou there is a covenant diathēkē, it is required anankē that the death thanatos of the ho one who made diatithēmi it be established pherō. 17 For gar a will diathēkē takes effect bebaios only when epi a person has died nekros; it cannot possibly epei be valid ischuō so long as hote the ho one who made diatithēmi it is still alive zaō. 18 Therefore hothen not even oude the ho first prōtos covenant was inaugurated enkainizō without chōris blood haima. 19 For gar when laleō every pas commandment entolē of kata the ho law nomos had been declared laleō by hypo Moses Mōysēs to all pas the ho people laos, taking lambanō the ho blood haima of ho calves moschos and kai · ho goats tragos together with meta water hydōr and kai scarlet kokkinos wool erion and kai hyssop hyssōpos, he sprinkled rhantizō both te the ho book biblion itself autos and kai all pas the ho people laos, 20 saying legō, “ This houtos is the ho blood haima of the ho covenant diathēkē which hos God theos ordained entellō for pros you hymeis.” · ho 21 And de in the same way homoiōs he sprinkled rhantizō with ho blood haima both kai the ho tent skēnē and kai all pas the ho vessels skeuos · ho used in worship leitourgia. 22 In fact kai, according to kata the ho law nomos almost schedon everything pas is sprinkled katharizō with en blood haima, and kai without chōris the shedding of blood haimatekchusia there is ginomai no ou forgiveness aphesis.

Read full chapter