Hebrews 9
New American Standard Bible
The Old and the New
9 Now even the first covenant had (A)regulations for divine worship and (B)the earthly sanctuary. 2 For (C)a [a]tabernacle was equipped, the [b]outer sanctuary, in which were (D)the lampstand, (E)the table, and (F)the [c]sacred bread; this is called the Holy Place. 3 Behind (G)the second veil there was a [d]tabernacle which is called the (H)Most Holy Place, 4 having a golden [e](I)altar of incense and (J)the ark of the covenant covered on all sides with gold, in which was (K)a golden jar holding the manna, (L)Aaron’s staff which budded, and (M)the tablets of the covenant; 5 and above it were the (N)cherubim of glory (O)overshadowing the [f]atoning cover; but about these things we cannot now speak in detail.
6 Now when these things have been so prepared, the priests (P)are continually entering the [g]outer [h]tabernacle, performing the divine worship, 7 but into (Q)the second, only (R)the high priest enters (S)once a year, (T)not without taking blood which he (U)offers for himself and for the [i](V)sins of the people committed in ignorance. 8 (W)The Holy Spirit is signifying this, (X)that the way into the holy place has not yet been disclosed while the [j]outer tabernacle is still standing, 9 which is a symbol for the present time. Accordingly (Y)both gifts and sacrifices are offered which (Z)cannot make the worshiper perfect in conscience, 10 since they relate only to (AA)food, (AB)drink, and various (AC)washings, (AD)regulations for the [k]body imposed until (AE)a time of reformation.
11 But when Christ appeared as a (AF)high priest of the (AG)good things [l]having come, He entered through (AH)the greater and more perfect [m]tabernacle, (AI)not made by hands, that is, (AJ)not of this creation; 12 and not through (AK)the blood of goats and calves, but (AL)through His own blood, He (AM)entered the holy place (AN)once for all time, [n]having obtained (AO)eternal redemption. 13 For if (AP)the blood of goats and bulls, and (AQ)the [o]ashes of a heifer sprinkling those who have been defiled, sanctify for the [p]cleansing of the flesh, 14 how much more will (AR)the blood of Christ, who through [q](AS)the eternal Spirit (AT)offered Himself without blemish to God, (AU)cleanse your conscience from (AV)dead works to serve (AW)the living God?
15 For this reason (AX)He is the (AY)mediator of a (AZ)new covenant, so that, since a death has taken place for the redemption of the violations that were committed under the first covenant, those who have been (BA)called may (BB)receive the promise of (BC)the eternal inheritance. 16 For where there is a [r]covenant, there must of necessity [s]be the death of the one who made it. 17 For a [t]covenant is valid only when people are dead, [u]for it is never in force while the one who made it lives. 18 Therefore even the first covenant was not inaugurated without blood. 19 For when every commandment had been (BD)spoken by Moses to all the people according to the Law, (BE)he took the (BF)blood of the calves and the goats, with (BG)water and scarlet wool and hyssop, and sprinkled both (BH)the book itself and all the people, 20 saying, “(BI)This is the blood of the covenant which God commanded you.” 21 And in the same way he (BJ)sprinkled both the [v]tabernacle and all the vessels of the ministry with the blood. 22 And (BK)almost all things are cleansed with blood, according to the Law, and (BL)without the shedding of blood there is no forgiveness.
23 Therefore it was necessary for the (BM)copies of the things in the heavens to be cleansed with these things, but (BN)the heavenly things themselves with better sacrifices than these. 24 For Christ (BO)did not enter a holy place made by hands, a mere copy of (BP)the true one, but into (BQ)heaven itself, now (BR)to appear in the presence of God for us; 25 nor was it that He would offer Himself often, as (BS)the high priest enters (BT)the Holy Place (BU)year by year with blood that is not his own. 26 Otherwise, He would have needed to suffer often since (BV)the foundation of the world; but now (BW)once at (BX)the consummation of the ages He has been (BY)revealed to put away sin [w](BZ)by the sacrifice of Himself. 27 And just as (CA)it is destined for people to die once, and after this (CB)comes judgment, 28 so Christ also, having been (CC)offered once to (CD)bear the sins of many, will appear (CE)a second time for (CF)salvation (CG)without reference to sin, to those who (CH)eagerly await Him.
Footnotes
- Hebrews 9:2 Or sacred tent
- Hebrews 9:2 Lit first
- Hebrews 9:2 Lit loaves of presentation
- Hebrews 9:3 Or sacred tent
- Hebrews 9:4 Or censer
- Hebrews 9:5 Also called mercy seat; i.e., where blood was sprinkled on the Day of Atonement
- Hebrews 9:6 Lit first
- Hebrews 9:6 Or sacred tent
- Hebrews 9:7 Lit ignorance of the people
- Hebrews 9:8 Lit first
- Hebrews 9:10 Lit flesh
- Hebrews 9:11 One early ms to come
- Hebrews 9:11 Or sacred tent
- Hebrews 9:12 Or obtaining
- Hebrews 9:13 I.e., ashes mixed in water
- Hebrews 9:13 Lit purity
- Hebrews 9:14 Or His eternal spirit
- Hebrews 9:16 Or testament
- Hebrews 9:16 Lit be brought
- Hebrews 9:17 Or testament
- Hebrews 9:17 One early ms for is it then...lives?
- Hebrews 9:21 Or sacred tent
- Hebrews 9:26 Or by His sacrifice
希伯來書 9
Chinese Standard Bible (Traditional)
舊約的事奉
9 這樣,第一個約[a]也包括了事奉禮的規定和地上的聖所, 2 因為有預備好的會幕:第一間裡有燈臺、桌子和陳設餅,這叫做聖所; 3 會幕第二層幔子後面,叫做至聖所, 4 裡面有金香壇和四周包金的約櫃;櫃裡有盛著嗎哪的金罐、亞倫那根發過芽的杖和兩塊約版; 5 約櫃上方有榮耀的基路伯,遮蔽著施恩座[b]。關於這些,現在就不一一細說了。
6 既然這些東西都這樣預備好了,祭司們就常常進入第一間會幕行事奉禮。 7 至於第二間會幕,只有大祭司一年進去一次,沒有不帶著血的;這血是為自己和子民無意中犯的罪所獻上的。 8 聖靈指明這一點:只要第一間會幕還存在,進入至聖所的道路就還沒有顯明出來。 9 這會幕是現今時代的一個象徵,在這裡所獻上的禮物和祭物,並不能使事奉者的良心得以完全, 10 因為這些只是關於飲食和各種洗淨禮,是屬肉體的規定,一直實施到更新的時候為止。
新約的事奉
11 不過基督已經來到,做了那些已經發生的[c]美善之事的大祭司,經過了那更大、更完美的會幕。那會幕不是人手所造的;就是說,不屬於這被造的世界。 12 他也沒有藉著山羊和牛犢的血,而是藉著他自己的血,一次性地進入聖所,成就了永恆的救贖。 13 實際上,如果山羊和公牛的血,以及母牛犢的灰,灑在那些汙穢的人身上,能使他們分別為聖、肉身潔淨, 14 更何況基督的血呢!基督藉著永恆的聖靈[d],將自己毫無瑕疵地獻給神,他的血難道不能潔淨我們[e]的良心脫離致死的行為,使我們事奉永生的神嗎?
15 為此,基督做了新約的中保,藉著死贖清了人在第一個約之下的過犯,好使那些蒙召的人可以得到所應許的永恆繼業。 16 要知道,遺囑[f]在哪裡生效[g],立遺囑之人的死亡就必須得到證實。 17 事實上,人死了,遺囑[h]才能確立,因為立遺囑之人活著的時候,遺囑絕對不能生效。 18 原來不用血,第一個約也不能成立, 19 就是說,摩西按照律法向全體民眾宣講了所有的誡命之後,拿了牛犢和山羊[i]的血,摻上水,用深紅色的羊毛和牛膝草,灑在那書卷上和全體民眾身上, 20 說:「這是立約的血,是神吩咐給你們的。」[j] 21 然後,他又同樣地把血灑在會幕和服事用的所有器皿上。 22 按照律法,幾乎一切都是用血潔淨的;沒有流血,就沒有赦免。
23 既然那些諸天之上事物的模型,必須用這些祭物[k]來潔淨,那天上事物的本體就必須用比這些更好的祭物來潔淨, 24 因為基督不是進入了人手所造的聖所——那不過是真聖所的象徵——而是進入了上天本身,如今替我們顯現在神的面前。 25 他也不用再三地將自己獻上,像大祭司年年帶著牛羊的[l]血進入聖所那樣, 26 否則,從創世以來,他就必須再三地受難了。但如今,他在萬世的末期顯現了一次,好藉著獻上自己為祭,把罪除掉。 27 就如人人註定都有一死,而且死後有審判, 28 照樣,基督為了擔當眾人的罪孽,也被獻上一次;將來還要再一次顯現,不是為了罪,而是為了使那些熱切等待他的人得到救恩。
Hebrews 9
Names of God Bible
Christ Offered a Superior Sacrifice
9 The first promise had rules for the priests’ service. It also had a holy place on earth. 2 A tent was set up. The first part of this tent was called the holy place. The lamp stand, the table, and the bread of the presence were in this part of the tent. 3 Behind the second curtain was the part of the tent called the most holy place. 4 It contained the gold incense burner and the ark of the Lord’s promise. The ark was completely covered with gold. In the ark were the gold jar filled with manna, Aaron’s staff that had blossomed, and the tablets on which the promise[a] was written. 5 Above the ark were the angels[b] of glory with their wings overshadowing the throne of mercy. (Discussing these things in detail isn’t possible now.)
6 That is how these two parts of the tent were set up. The priests always went into the first part of the tent to perform their duties. 7 But only the chief priest went into the second part of the tent. Once a year he entered and brought blood that he offered for himself and for the things that the people did wrong unintentionally. 8 The Holy Spirit used this to show that the way into the most holy place was not open while the tent was still in use.
9 The first part of the tent is an example for the present time. The gifts and sacrifices that were brought there could not give the worshiper a clear conscience. 10 These gifts and sacrifices were meant to be food, drink, and items used in various purification ceremonies. These ceremonies were required for the body until God would establish a new way of doing things.
11 But Christ came as a chief priest of the good things that are now here. Christ went through a better, more perfect tent that was not made by human hands and that is not part of this created world. 12 He used his own blood, not the blood of goats and bulls, for the sacrifice. He went into the most holy place and offered this sacrifice once and for all to free us forever.
13 The blood of goats and bulls and the ashes of cows sprinkled on unclean[c] people made their bodies holy and clean. 14 The blood of Christ, who had no defect, does even more. Through the eternal Spirit he offered himself to God and cleansed our consciences from the useless things we had done. Now we can serve the living God.
15 Because Christ offered himself to God, he is able to bring a new promise from God. Through his death he paid the price to set people free from the sins they committed under the first promise. He did this so that those who are called can be guaranteed an inheritance that will last forever.
16 In order for a will to take effect, it must be shown that the one who made it has died. 17 A will is used only after a person is dead because it goes into effect only when a person dies.
18 That is why even the first promise was made with blood. 19 As Scripture tells us, Moses told all the people every commandment. Then he took the blood of calves and goats together with some water, red yarn, and hyssop and sprinkled the scroll and all the people. 20 He said, “Here is the blood that seals the promise God has made to you.” 21 In the same way, Moses sprinkled blood on the tent and on everything used in worship. 22 As Moses’ Teachings tell us, blood was used to cleanse almost everything, because if no blood is shed, no sins can be forgiven.
23 The copies of the things in heaven had to be cleansed by these sacrifices. But the heavenly things themselves had to be cleansed by better sacrifices. 24 Christ didn’t go into a holy place made by human hands. He didn’t go into a model of the real thing. Instead, he went into heaven to appear in God’s presence on our behalf. 25 Every year the chief priest went into the holy place to make a sacrifice with blood that isn’t his own. However, Christ didn’t go into heaven to sacrifice himself again and again. 26 Otherwise, he would have had to suffer many times since the world was created. But now, at the end of the ages, he has appeared once to remove sin by his sacrifice. 27 People die once, and after that they are judged. 28 Likewise, Christ was sacrificed once to take away the sins of humanity, and after that he will appear a second time. This time he will not deal with sin, but he will save those who eagerly wait for him.
Footnotes
- Hebrews 9:4 Or “covenant.”
- Hebrews 9:5 Or “cherubim.”
- Hebrews 9:13 “Unclean” refers to anything that Moses’ Teachings say is not presentable to God.
New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995, 2020 by The Lockman Foundation. All rights reserved.
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group.
