Hebrews 5
Christian Standard Bible Anglicised
Christ, a High Priest
5 For every high priest taken from among men is appointed in matters pertaining to God for the people, to offer both gifts and sacrifices for sins. 2 He is able to deal gently with those who are ignorant and are going astray, since he is also clothed with weakness.(A) 3 Because of this, he must make an offering for his own sins as well as for the people.(B) 4 No one takes this honour on himself; instead, a person is called by God, just as Aaron was.(C) 5 In the same way, Christ did not exalt himself to become a high priest, but God who said to him,
6 also says in another place,
7 During his earthly life,[d] he offered prayers and appeals(F) with loud cries and tears(G) to the one who was able to save him from death, and he was heard because of his reverence. 8 Although he was the Son, he learned obedience from what he suffered.(H) 9 After he was perfected, he became the source of eternal salvation for all who obey him, 10 and he was declared by God a high priest according to the order of Melchizedek.
The Problem of Immaturity
11 We have a great deal to say about this, and it is difficult to explain, since you have become too lazy to understand. 12 Although by this time you ought to be teachers, you need someone to teach you the basic principles of God’s revelation again. You need milk, not solid food.(I) 13 Now everyone who lives on milk is inexperienced with the message about righteousness, because he is an infant. 14 But solid food is for the mature – for those whose senses have been trained to distinguish between good and evil.(J)
Hebrews 5
English Standard Version
5 For every high priest chosen from among men (A)is appointed to act on behalf of men (B)in relation to God, (C)to offer gifts and sacrifices for sins. 2 (D)He can deal gently with the ignorant and wayward, since he himself (E)is beset with weakness. 3 Because of this he is obligated to offer sacrifice for his own sins (F)just as he does for those of the people. 4 And (G)no one takes this honor for himself, but only when called by God, (H)just as Aaron was.
5 So also Christ (I)did not exalt himself to be made a high priest, but was appointed by him who said to him,
(J)“You are my Son,
today I have begotten you”;
6 as he says also in another place,
(K)“You are a priest forever,
after the order of Melchizedek.”
7 In the days of his flesh, (L)Jesus[a] offered up prayers and supplications, (M)with loud cries and tears, to him (N)who was able to save him from death, and (O)he was heard because of his reverence. 8 Although (P)he was a son, (Q)he learned obedience through what he suffered. 9 And (R)being made perfect, he became the source of eternal salvation to all who obey him, 10 being designated by God a high priest (S)after the order of Melchizedek.
Warning Against Apostasy
11 About this we have much to say, and it is (T)hard to explain, since you have become dull of hearing. 12 For though by this time you ought to be teachers, you need someone to teach you again (U)the basic principles of the oracles of God. You need (V)milk, not solid food, 13 for everyone who lives on milk is unskilled in the word of righteousness, since he is (W)a child. 14 But solid food is for (X)the mature, for those who have their powers (Y)of discernment trained by constant practice to distinguish good from evil.
Footnotes
- Hebrews 5:7 Greek he
希伯来书 5
Chinese New Version (Simplified)
5 每一个大祭司都是从人间选出来,奉派替人办理与 神有关的事,为的是要献上礼物和赎罪的祭物。 2 他能够温和地对待那些无知和迷误的人,因为他自己也被软弱所困。 3 因此,他怎样为人民的罪献祭,也应该怎样为自己的罪献祭。 4 没有人可以自己取得这大祭司的尊荣,只有像亚伦一样,蒙 神选召的才可以。
5 照样,基督也没有自己争取作大祭司的尊荣,而是曾经对他说:
“你是我的儿子,
我今日生了你”
的 神荣耀了他; 6 就像他在另一处说:
“你是照着麦基洗德的体系,
永远作祭司的。”
7 基督在世的时候,曾经流泪大声祷告恳求那位能救他脱离死亡的 神;因着他的敬虔,就蒙了应允。 8 他虽然是儿子,还是因着所受的苦难学会了顺从。 9 他既然顺从到底(“他既然顺从到底”或译:“他既然达到完全”),就成了所有顺从他的人得到永远救恩的根源; 10 而且蒙 神照着麦基洗德的体系,称他为大祭司。
劝勉信徒要长大成人
11 论到这些事,我们有很多话要说,可是很难解释;因为你们已经迟钝了,听不进去。 12 到这个时候,你们应该已经作老师了;可是你们还需要有人再把 神道理的初步教导你们。你们成了只能吃奶而不能吃干粮的人! 13 凡是吃奶的,还是个婴孩,对公义的道理没有经历; 14 只有长大成人的,才能吃干粮,他们的官能因为操练纯熟,就能分辨是非了。
Copyright © 2024 by Holman Bible Publishers.
The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®), © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. ESV Text Edition: 2025.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.