Add parallel Print Page Options

Now, God has offered us the promise that we may receive that rest he spoke about. Let us take care, then, that none of you will be found to have failed to receive that promised rest. For we have heard the Good News, just as they did. They heard the message, but it did them no good, because when they heard it, they did not accept it with faith. (A)We who believe, then, do receive that rest which God promised. It is just as he said,

“I was angry and made a solemn promise:
    ‘They will never enter the land where I would have given them rest!’”
He said this even though his work had been finished from the time he created the world.

(B)For somewhere in the Scriptures this is said about the seventh day: “God rested on the seventh day from all his work.” (C)This same matter is spoken of again: “They will never enter that land where I would have given them rest.” Those who first heard the Good News did not receive that rest, because they did not believe. There are, then, others who are allowed to receive it. (D)This is shown by the fact that God sets another day, which is called “Today.” Many years later he spoke of it through David in the scripture already quoted:

“If you hear God's voice today,
    do not be stubborn.”

(E)If Joshua had given the people the rest that God had promised, God would not have spoken later about another day. As it is, however, there still remains for God's people a rest like God's resting on the seventh day. 10 (F)For those who receive that rest which God promised will rest from their own work, just as God rested from his. 11 Let us, then, do our best to receive that rest, so that no one of us will fail as they did because of their lack of faith.

12 The word of God is alive and active, sharper than any double-edged sword. It cuts all the way through, to where soul and spirit meet, to where joints and marrow come together. It judges the desires and thoughts of the heart. 13 (G)There is nothing that can be hid from God; everything in all creation is exposed and lies open before his eyes. And it is to him that we must all give an account of ourselves.

Jesus the Great High Priest

14 Let us, then, hold firmly to the faith we profess. For we have a great High Priest who has gone into the very presence of God—Jesus, the Son of God. 15 Our High Priest is not one who cannot feel sympathy for our weaknesses. On the contrary, we have a High Priest who was tempted in every way that we are, but did not sin. 16 Let us have confidence, then, and approach God's throne, where there is grace. There we will receive mercy and find grace to help us just when we need it.

Вечный покой Аллаха для Его народа

Но ещё не поздно, и обещание Аллаха о входе в Его покой остаётся в силе, и давайте поэтому будем очень внимательны, чтобы никто из вас не оказался недостигшим этого покоя. Ведь нам так же, как и этим восставшим, была возвещена Радостная Весть о покое, но им эта Весть никакой пользы не принесла, потому что они не приняли её верой. Но мы, поверившие, входим в Его покой. А о тех же, кто не верил, Аллах сказал:

«Поэтому Я поклялся в гневе Моём:
    они не войдут в Мой покой!»

Аллах сказал это, несмотря на то что Он уже закончил сотворение мира ещё в самом начале. В другом месте Он сказал о седьмом дне так: «И на седьмой день Аллах отдыхал от всех Своих дел»[a]. Но, помните, выше было сказано: «Они не войдут в Мой покой!»

Так как некоторым ещё остаётся войти в него, ну а те, кому Радостная Весть о покое была возвещена прежде, не вошли по причине своего непослушания, то Аллах опять назначил определённый день, «сегодня», для вхождения в покой, спустя долгое время после событий в пустыне, провозгласив об этом через Давуда, как уже было процитировано выше:

«Сегодня, если услышите Его голос,
    то не ожесточайте ваших сердец».

Если бы имелся в виду тот покой, который им дал Иешуа (то есть земля Ханаана),[b] то Аллах больше не говорил бы о каком-то другом дне после этого. Поэтому войти в вечный покой Аллаха[c] Его народу ещё предстоит. 10 Кто входит в покой Аллаха, тот отдыхает от своих трудов точно так же, как и Аллах от Своих. 11 Поэтому будем делать всё возможное, чтобы нам войти в тот покой; чтобы никто не пал, последовав тому же примеру непослушания.

12 Ведь слово Аллаха живёт и действует, оно острее, чем любой заточенный с обеих сторон меч и проникает в самые глубины нашей сущности, туда, где проходит граница между душой и духом, до суставов и костного мозга. Оно судит мысли и сердечные побуждения. 13 Ничто во всём творении не скрыто от Аллаха. Перед Ним всё обнажено, и глаза Его видят всё. Ему мы дадим отчёт.

Иса Масих – наш Верховный Священнослужитель

14 У нас есть великий Верховный Священнослужитель, Который вознёсся на небеса, – это Иса, (вечный) Сын Всевышнего. Поэтому давайте твёрдо держаться истины, которую мы и исповедуем. 15 Наш Верховный Священнослужитель не из тех, кто не может сочувствовать нам в наших слабостях. Он был искушён во всём, как и мы, за исключением греха. 16 Поэтому мы можем смело приходить к престолу благодати, чтобы получить милость и обрести благодать для своевременной помощи.

Footnotes

  1. 4:4 Нач. 2:2.
  2. 4:8 См. Иеш. 1:13.
  3. 4:9 Вечный покой Аллаха – букв.: «субботство». Иудейский народ получил повеление не работать в субботу и освящать этот день недели (который у иудеев был седьмым по счёту), так как на седьмой день Аллах завершил творить мир (см. Нач. 2:2; Исх. 20:11). Само слово суббота (евр. шаббат) и означает – покой. Суббота была прообразом вечного покоя, который ожидает всех искупленных кровью Исы Масиха.