Add parallel Print Page Options

The Promised Rest

Therefore, since the promise to enter his rest remains, let us beware[a] that none of you be found to have fallen short.[b] For we also have received the good news just as they did. But the message they heard did not benefit them, since they were not united with those who heard it in faith.[c](A) For we who have believed enter the rest, in keeping with what[d] he has said,

So I swore in my anger,
‘They will not enter my rest,’[e](B)

even though his works have been finished since the foundation of the world. For somewhere he has spoken about the seventh day in this way: And on the seventh day God rested from all his works.[f](C) Again, in that passage he says, They will never enter my rest.[g] Therefore, since it remains for some to enter it, and those who formerly received the good news did not enter because of disobedience,(D) he again specifies a certain day – today. He specified this speaking through David after such a long time:

Today, if you hear his voice,
do not harden your hearts.[h](E)

For if Joshua(F) had given them rest, God would not have spoken later about another day. Therefore, a Sabbath rest remains for God’s people. 10 For the person who has entered his rest has rested from his own works, just as God did from his.(G) 11 Let us, then, make every effort to enter that rest, so that no one will fall into the same pattern of disobedience.

12 For the word of God is living and effective(H) and sharper than any double-edged sword,(I) penetrating as far as the separation of soul and spirit, joints and marrow. It is able to judge the thoughts and intentions of the heart.(J) 13 No creature is hidden from him, but all things are naked and exposed to the eyes of him to whom(K) we must give an account.

Our Great High Priest

14 Therefore, since we have a great high priest who has passed through the heavens – Jesus the Son of God – let us hold fast to our confession.(L) 15 For we do not have a high priest who is unable to sympathise with our weaknesses, but one who has been tempted in every way as we are,(M) yet without sin.(N) 16 Therefore, let us approach the throne of grace with boldness, so that we may receive mercy and find grace to help us in time of need.

Footnotes

  1. 4:1 Lit fear
  2. 4:1 Or that any of you might seem to have missed it
  3. 4:2 Other mss read since it was not united by faith in those who heard
  4. 4:3 Or rest, just as
  5. 4:3 Ps 95:11
  6. 4:4 Gn 2:2
  7. 4:5 Ps 95:11
  8. 4:7 Ps 95:7–8

竭力进入安息

所以,既然那进入神[a]安息的应许还存留,我们就该惧怕,免得我们[b]当中有人看来达不到了。 实际上,我们也是得以听到福音的,就像他们那样;但是他们所听的话语对他们没有益处,因为他们没有因着信,与所听的相配合。 其实,我们这些相信的才能进入那安息,正如神所说:

“所以我在自己的震怒中起誓:
‘他们绝不能进入我的安息。’”[c]

事实上,神的工作从创世以来,就已经完成了。 原来关于第七日,他在经上某处这样说:

“神在第七日,
歇了他所有的工作。”[d]

在这里他又说:“他们绝不能进入我的安息。”[e] 所以,既然这安息为了一些进入它的人被保留下来,可是由于那些原先得以听到福音的人,因着不信从而没有进去, 神就再次设定了一个日子——“今天”,就是在很久以后藉着大卫所说的,像预先说过[f]的那样:

“今天,你们如果听见他的声音,
就不可硬着你们的心。”[g]

如果约书亚已经使他们得了安息,神后来就不会再说到另一个日子了。 这样,就有一个“安息日的安息”为了神的子民被保留下来。 10 原来,那进了神[h]安息的人,也歇了自己的工作,就像神歇了自己的工作那样。 11 所以,我们要努力进入那安息,免得有人照着那同样不信从的样式跌落了。

12 神的话语[i]是有生命的,是有功效的;比任何双刃的剑更锋利,能刺透到魂和灵的分界,以及骨节和骨髓的分界,也能辨明心中的思想和意念; 13 并且被造之物在神面前,没有一样不是显明的;万有在他眼前,都是赤裸敞开的;我们都要向他交代。

我们的大祭司

14 所以,我们既然有一位已经越过了诸天的、尊贵的大祭司——神的儿子耶稣,我们就要持守信仰[j]告白; 15 因为我们的大祭司不是不能同情我们的种种软弱,而是在各方面照着与我们相同的样式受过试探,只是没有犯罪。 16 因此,让我们坦然无惧地来到恩典的宝座前,为要得着怜悯,寻见恩典,做为及时的帮助。

Footnotes

  1. 希伯来书 4:1 神——原文直译“他”。
  2. 希伯来书 4:1 我们——原文直译“你们”。
  3. 希伯来书 4:3 《诗篇》95:11。
  4. 希伯来书 4:4 《创世记》2:2。
  5. 希伯来书 4:5 《诗篇》95:11。
  6. 希伯来书 4:7 预先说过——有古抄本作“已经说过”。
  7. 希伯来书 4:7 《诗篇》95:7-8。
  8. 希伯来书 4:10 神——原文直译“他”。
  9. 希伯来书 4:12 神的话语——或译作“神的道”。
  10. 希伯来书 4:14 信仰——辅助词语。