Pay Attention

For this reason we must pay much closer attention to [a]what we have heard, so that (A)we do not drift away from it. For if the word (B)spoken through (C)angels proved [b]unalterable, and (D)every violation and act of disobedience received a just [c](E)punishment, (F)how will we escape if we neglect so great a (G)salvation? [d]After it was at first (H)spoken through the Lord, it was (I)confirmed to us by those who heard, God also testifying with them, both by (J)signs and wonders, and by (K)various [e]miracles and by [f](L)gifts of the Holy Spirit (M)according to His own will.

Earth Subject to Man

For He did not subject to angels [g](N)the world to come, about which we are speaking. But someone has testified (O)somewhere, saying,

(P)What is man, that You think of him?
Or a son of man, that You are concerned about him?
(Q)You have made him [h]for a little while lower than angels;
You have crowned him with glory and honor[i];
(R)You have put everything in subjection under his feet.”

For in subjecting all things to him, He left nothing that is not subject to him. But now (S)we do not yet see all things subjected to him.

Jesus Briefly Humbled

But we do see Him who was (T)made [j]for a little while lower than the angels, namely, Jesus, (U)because of His suffering death (V)crowned with glory and honor, so that (W)by the grace of God He might (X)taste death (Y)for everyone.

10 For (Z)it was fitting for Him, (AA)for whom are all things, and through whom are all things, in bringing many sons to glory, to (AB)perfect the [k](AC)originator of their salvation through sufferings. 11 For both He who (AD)sanctifies and those who (AE)are [l]sanctified are all (AF)from one Father; for this reason He is not ashamed to call them (AG)brothers and sisters, 12 saying,

(AH)I will proclaim Your name to My brothers,
In the midst of the assembly I will sing Your praise.”

13 And again,

(AI)I will put My trust in Him.”

And again,

(AJ)Behold, I and the children whom God has given Me.”

14 Therefore, since the children share in [m](AK)flesh and blood, (AL)He Himself likewise also partook of the same, so that (AM)through death He might destroy (AN)the one who has the power of death, that is, the devil, 15 and free those who through (AO)fear of death were subject to slavery all their lives. 16 For clearly He does not [n]give help to angels, but He gives help to the [o]descendants of Abraham. 17 Therefore, in all things He [p]had (AP)to be made like His brothers so that He might (AQ)become a merciful and faithful (AR)high priest in (AS)things pertaining to God, to (AT)make [q]propitiation for the sins of the people. 18 For since He Himself was [r](AU)tempted in that which He has suffered, He is able to come to the aid of those who are [s]tempted.

Footnotes

  1. Hebrews 2:1 Lit the things that have been heard
  2. Hebrews 2:2 Or steadfast
  3. Hebrews 2:2 Lit retribution
  4. Hebrews 2:3 Lit Which was
  5. Hebrews 2:4 Or works of power
  6. Hebrews 2:4 Lit distributions
  7. Hebrews 2:5 Lit the inhabited earth
  8. Hebrews 2:7 Or ...him a little lower than...
  9. Hebrews 2:7 One early ms continues, and have appointed him over the works of Your hands
  10. Hebrews 2:9 Or a little lower
  11. Hebrews 2:10 Or leader
  12. Hebrews 2:11 Or being sanctified
  13. Hebrews 2:14 Lit blood and flesh
  14. Hebrews 2:16 Lit take hold of angels, but He takes hold of
  15. Hebrews 2:16 Lit seed
  16. Hebrews 2:17 Lit was obligated to be
  17. Hebrews 2:17 I.e., reconciliation with God by atoning for the sins
  18. Hebrews 2:18 Or tested
  19. Hebrews 2:18 Or tested

Διὰ τοῦτο δεῖ περισσοτέρως [a]προσέχειν ἡμᾶς τοῖς ἀκουσθεῖσιν, μήποτε παραρυῶμεν. εἰ γὰρ ὁ δι’ ἀγγέλων λαληθεὶς λόγος ἐγένετο βέβαιος, καὶ πᾶσα παράβασις καὶ παρακοὴ ἔλαβεν ἔνδικον μισθαποδοσίαν, πῶς ἡμεῖς ἐκφευξόμεθα τηλικαύτης ἀμελήσαντες σωτηρίας, ἥτις, ἀρχὴν λαβοῦσα λαλεῖσθαι διὰ τοῦ κυρίου, ὑπὸ τῶν ἀκουσάντων εἰς ἡμᾶς ἐβεβαιώθη, συνεπιμαρτυροῦντος τοῦ θεοῦ σημείοις τε καὶ τέρασιν καὶ ποικίλαις δυνάμεσιν καὶ πνεύματος ἁγίου μερισμοῖς κατὰ τὴν αὐτοῦ θέλησιν;

Οὐ γὰρ ἀγγέλοις ὑπέταξεν τὴν οἰκουμένην τὴν μέλλουσαν, περὶ ἧς λαλοῦμεν· διεμαρτύρατο δέ πού τις λέγων· Τί ἐστιν ἄνθρωπος ὅτι μιμνῄσκῃ αὐτοῦ, ἢ υἱὸς ἀνθρώπου ὅτι ἐπισκέπτῃ αὐτόν; ἠλάττωσας αὐτὸν βραχύ τι παρ’ ἀγγέλους, δόξῃ καὶ τιμῇ ἐστεφάνωσας [b]αὐτόν, πάντα ὑπέταξας ὑποκάτω τῶν ποδῶν αὐτοῦ· ἐν [c]τῷ γὰρ [d]ὑποτάξαι τὰ πάντα οὐδὲν ἀφῆκεν αὐτῷ ἀνυπότακτον. νῦν δὲ οὔπω ὁρῶμεν αὐτῷ τὰ πάντα ὑποτεταγμένα· τὸν δὲ βραχύ τι παρ’ ἀγγέλους ἠλαττωμένον βλέπομεν Ἰησοῦν διὰ τὸ πάθημα τοῦ θανάτου δόξῃ καὶ τιμῇ ἐστεφανωμένον, ὅπως [e]χωρὶς θεοῦ ὑπὲρ παντὸς γεύσηται θανάτου.

10 Ἔπρεπεν γὰρ αὐτῷ, δι’ ὃν τὰ πάντα καὶ δι’ οὗ τὰ πάντα, πολλοὺς υἱοὺς εἰς δόξαν ἀγαγόντα τὸν ἀρχηγὸν τῆς σωτηρίας αὐτῶν διὰ παθημάτων τελειῶσαι. 11 ὅ τε γὰρ ἁγιάζων καὶ οἱ ἁγιαζόμενοι ἐξ ἑνὸς πάντες· δι’ ἣν αἰτίαν οὐκ ἐπαισχύνεται ἀδελφοὺς αὐτοὺς καλεῖν, 12 λέγων· Ἀπαγγελῶ τὸ ὄνομά σου τοῖς ἀδελφοῖς μου, ἐν μέσῳ ἐκκλησίας ὑμνήσω σε· 13 καὶ πάλιν· Ἐγὼ ἔσομαι πεποιθὼς ἐπ’ αὐτῷ· καὶ πάλιν· Ἰδοὺ ἐγὼ καὶ τὰ παιδία ἅ μοι ἔδωκεν ὁ θεός.

14 Ἐπεὶ οὖν τὰ παιδία κεκοινώνηκεν [f]αἵματος καὶ σαρκός, καὶ αὐτὸς παραπλησίως μετέσχεν τῶν αὐτῶν, ἵνα διὰ τοῦ θανάτου καταργήσῃ τὸν τὸ κράτος ἔχοντα τοῦ θανάτου, τοῦτ’ ἔστι τὸν διάβολον, 15 καὶ ἀπαλλάξῃ τούτους, ὅσοι φόβῳ θανάτου διὰ παντὸς τοῦ ζῆν ἔνοχοι ἦσαν δουλείας. 16 οὐ γὰρ δήπου ἀγγέλων ἐπιλαμβάνεται, ἀλλὰ σπέρματος Ἀβραὰμ ἐπιλαμβάνεται. 17 ὅθεν ὤφειλεν κατὰ πάντα τοῖς ἀδελφοῖς ὁμοιωθῆναι, ἵνα ἐλεήμων γένηται καὶ πιστὸς ἀρχιερεὺς τὰ πρὸς τὸν θεόν, εἰς τὸ ἱλάσκεσθαι τὰς ἁμαρτίας τοῦ λαοῦ· 18 ἐν ᾧ γὰρ πέπονθεν αὐτὸς πειρασθείς, δύναται τοῖς πειραζομένοις βοηθῆσαι.

Footnotes

  1. ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 2:1 προσέχειν ἡμᾶς WH Treg NIV ] ἡμᾶς προσέχειν RP
  2. ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 2:7 αὐτόν NIV RP ] + καὶ κατέστησας αὐτὸν ἐπὶ τὰ ἔργα τῶν χειρῶν σου WH Treg
  3. ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 2:8 τῷ γὰρ WH Treg NIV ] γὰρ τῷ RP
  4. ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 2:8 ὑποτάξαι Holmes WHmarg ] + αὐτῷ WH Treg NIV RP
  5. ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 2:9 χωρὶς Holmes ] χάριτι WH Treg NIV RP
  6. ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 2:14 αἵματος καὶ σαρκός WH Treg NIV ] σαρκός καὶ αἵματος RP