Add parallel Print Page Options

Our Salvation Is Great

·So [For this reason] we must ·be more careful to follow [pay even closer attention to] what we ·were taught [have heard]. Then we will not ·stray [drift] away from the truth. ·The teaching [L If/Since the message/word…] God spoke through angels [Acts 7:53] was shown to be ·true [firm; reliable], and ·anyone who did not follow it or obey it [every violation/transgression and disobedience] received the punishment that ·was earned [it deserved; was just]. ·So surely we also will be punished [L How will we escape…?] if we ignore ·this [such a] great salvation. The Lord himself first ·told about [announced] this salvation, and those who heard him ·testified [confirmed to us] it was true. God also ·testified to the truth of the message [joined in/confirmed their testimony] by using great signs, wonders, many kinds of ·miracles [acts of power], and by ·giving people [L the distribution/apportioning of] gifts through the Holy Spirit, ·just as he wanted [or however he desired].

Christ Became like Us

[L For] God did not ·choose angels to be the rulers of the new world that was coming [L subject the world to come to angels], which is what we have been talking about. ·It is written in the Scriptures [L Someone has testified somewhere],

“·Why are people even important to you [L What is man/humanity that you remember/think about him/them]?
    ·Why do you take care of human beings [L Or the son of man/children of Adam that you care for/about them]?
  You made ·them [or him] ·a little [or for a little while] lower than the angels
    and crowned ·them [or him] with glory and honor.[a]
  You ·put all things under their control [L subjected everything under his feet; Ps. 8:4–6].”

[L For] When God ·put everything under their control [L subjected everything to him], there was nothing left ·that they did not rule [uncontrolled; not subjected]. Still, [L now; at the present time] we do not yet see ·them [or him; C referring to humanity] ruling over everything. But we see Jesus, who for a short time was made lower than the angels. This was so that, by God’s grace, he could ·die [L taste death] for everyone. And now, because he suffered and died, he is ·wearing a crown of [L crowned with] glory and honor. [C Jesus fulfills humanity’s destiny: to be crowned with glory and honor; Ps. 8 (cited above).]

10 God is the One ·who made all things, and all things are for his glory [L through whom and for whom all things exist]. He wanted to ·have many children share his [lead/bring many children/sons to] glory, so [L it was fitting/appropriate that] he made the ·One who leads people to [Leader/Pioneer/Source of their] salvation perfect through suffering.

11 [L For indeed] ·Jesus, [L the one] who makes people holy, and those who are made holy ·are from the same family [or have the same Father; or have one origin; L are all from one]. ·So [For this reason] he is not ashamed to call them his brothers and sisters. 12 He says,

“Then, I will ·tell my brothers and sisters about you [L proclaim your name to my brothers (and sisters)];
    I will ·praise [sing hymns/praise songs to] you in the ·public meeting [midst of the assembly; Ps. 22:22].”

13 He also says,

“I will ·trust [put my confidence] in ·God [L him; Is. 8:17].”

And he also says,

“I am here, and with me are the children God has given me [Is. 8:18].”

14 [L Therefore] Since these children ·are people with physical bodies [have in common their flesh and blood], Jesus himself ·became like them [shared their humanity; L likewise shared the same things]. He did this so that, by dying, he could destroy the one who has the power of death—the devil— 15 and free those who were ·like slaves [held in slavery] all their lives because of their fear of death. 16 [L For] Clearly, it is not angels that Jesus helps, but the ·people who are from [seed/descendants of] Abraham [C the father of the Jewish nation; Gen. 12—25]. 17 For this reason Jesus had to be made like his brothers and sisters in every way so he could ·be their [L become a] merciful and faithful high priest in ·service [L the things pertaining] to God. Then Jesus could ·die in their place to take away [make atonement for; be the sacrifice that pays for; be the sacrifice that appeases God’s wrath against] ·their sins [L the sins of the people]. 18 And now he can help those who are ·tempted [or tested], because he himself suffered and ·was tempted [or was tested; or passed the test].

Footnotes

  1. Hebrews 2:7 You … honor. Some Greek copies continue, “You put them in charge of everything you made.” See Psalm 8:6.

Do Not Neglect Salvation

Therefore we must give [a]the more earnest heed to the things we have heard, lest we drift away. For if the word (A)spoken through angels proved steadfast, and (B)every transgression and disobedience received a just [b]reward, (C)how shall we escape if we neglect so great a salvation, (D)which at the first began to be spoken by the Lord, and was (E)confirmed to us by those who heard Him, (F)God also bearing witness (G)both with signs and wonders, with various miracles, and (H)gifts[c] of the Holy Spirit, (I)according to His own will?

The Son Made Lower than Angels(J)

For He has not put (K)the world to come, of which we speak, in subjection to angels. But one testified in a certain place, saying:

(L)“What is man that You are mindful of him,
Or the son of man that You take care of him?
You have made him [d]a little lower than the angels;
You have crowned him with glory and honor,
[e]And set him over the works of Your hands.
(M)You have put all things in subjection under his feet.”

For in that He put all in subjection under him, He left nothing that is not put under him. But now (N)we do not yet see all things put under him. But we see Jesus, (O)who was made [f]a little lower than the angels, for the suffering of death (P)crowned with glory and honor, that He, by the grace of God, might taste death (Q)for everyone.

Bringing Many Sons to Glory

10 For it was fitting for Him, (R)for whom are all things and by whom are all things, in bringing many sons to glory, to make the captain of their salvation (S)perfect through sufferings. 11 For (T)both He who [g]sanctifies and those who are being sanctified (U)are all of one, for which reason (V)He is not ashamed to call them brethren, 12 saying:

(W)“I will declare Your name to My brethren;
In the midst of the assembly I will sing praise to You.”

13 And again:

(X)“I will put My trust in Him.”

And again:

(Y)“Here am I and the children whom God has given Me.”

14 Inasmuch then as the children have partaken of flesh and blood, He (Z)Himself likewise shared in the same, (AA)that through death He might destroy him who had the power of (AB)death, that is, the devil, 15 and release those who (AC)through fear of death were all their lifetime subject to bondage. 16 For indeed He does not [h]give aid to angels, but He does [i]give aid to the seed of Abraham. 17 Therefore, in all things He had (AD)to be made like His brethren, that He might be (AE)a merciful and faithful High Priest in things pertaining to God, to make propitiation for the sins of the people. 18 (AF)For in that He Himself has suffered, being [j]tempted, He is able to aid those who are tempted.

Footnotes

  1. Hebrews 2:1 all the more careful attention
  2. Hebrews 2:2 retribution or penalty
  3. Hebrews 2:4 distributions
  4. Hebrews 2:7 Or for a little while
  5. Hebrews 2:7 NU, M omit the rest of v. 7.
  6. Hebrews 2:9 Or for a little while
  7. Hebrews 2:11 sets apart
  8. Hebrews 2:16 Or take on the nature of
  9. Hebrews 2:16 Or take on
  10. Hebrews 2:18 tested

我们的拯救比律法更伟大

因此,我们必须更加注意我们所听到的那些事情(真理), 免得偏离了它们。如果通过天使传播的律法是有效的,而且每个违法与不服从的行为都应受到惩罚, 那么,如果我们忽视了如此伟大的拯救,又如何能逃脱惩罚呢?主首先宣告了拯救,然后又由听到的人向我们做了证实。 上帝还用迹象、奇迹、各种神迹 [a],并按他的旨意用圣灵的恩赐,做了证实。

基督作凡人拯救人类

上帝并没有把我们正在谈论的这个未来的世界交给天使去统治。 《经》上的某处是这么记载的:

“你所关心的人算什么人呢?
你所关心的人子算什么人呢?
你让他一时低于天使,
你冠他以荣耀和荣誉,
并置一切于他的脚下。” (A)

上帝把万物无一例外地置于他的管辖之下。 但是,我们的确看到了耶稣,他一时被置于比天使低微的地位,通过上帝的恩典,为人类经历了死亡,如今,我们看到他由于遭遇了死亡,得到了荣耀和尊崇的桂冠。

10 世间万物都是为了上帝和通过他而存在的,上帝为了给他众多的孩子带来荣耀,使拯救他们的先驱耶稣通过受难而变得完美,这么做是很合适的。

11 使他人圣洁的人和被他人变得圣洁 [b]的人,都是来自一个家庭,这是为什么耶稣称他们为兄弟而不感到羞耻的原因。 12 耶稣说:

“我将把你的名字告诉我的兄弟姐妹,
我将在聚会的人们的面前对你唱赞美歌。” (B)

13 他又说:

“把我的信任寄托在你身上(上帝)。” (C)

他还说:

“我在这里,与上帝赐给我的孩子们同在。” (D)

14 既然这些孩子都是会死的血肉之躯,所以耶稣也变得和他们一样,具有血肉之躯,这样他就可以用自己的死来摧毁那个掌握死亡权力的魔鬼。 15 他这么做,使那些一生受到死亡恐惧奴役的人们获得了自由。 16 显然,他帮助的不是天使,而是亚伯拉罕的子孙, 17 为此,他必须处处都像他的兄弟姐妹,那样才能成为一名为上帝服务的仁慈的、虔诚的大祭司,以便使人们的罪的到宽恕。 18 他自己经历了诱惑与折磨,所以他才能帮助现在正在受诱惑的人们。

Footnotes

  1. 希 伯 來 書 2:4 神迹: 凭上帝的力量所做的令人惊奇的成就。
  2. 希 伯 來 書 2:11 圣洁: 上帝的子民被称圣,因为他们通过基督并只属于上帝得以圣洁。

Warning to Pay Attention

We must pay the most careful attention, therefore, to what we have heard, so that we do not drift away.(A) For since the message spoken(B) through angels(C) was binding, and every violation and disobedience received its just punishment,(D) how shall we escape if we ignore so great a salvation?(E) This salvation, which was first announced by the Lord,(F) was confirmed to us by those who heard him.(G) God also testified to it by signs, wonders and various miracles,(H) and by gifts of the Holy Spirit(I) distributed according to his will.(J)

Jesus Made Fully Human

It is not to angels that he has subjected the world to come, about which we are speaking. But there is a place where someone(K) has testified:

“What is mankind that you are mindful of them,
    a son of man that you care for him?(L)
You made them a little[a] lower than the angels;
    you crowned them with glory and honor
    and put everything under their feet.”[b][c](M)

In putting everything under them,[d] God left nothing that is not subject to them.[e] Yet at present we do not see everything subject to them.[f] But we do see Jesus, who was made lower than the angels for a little while, now crowned with glory and honor(N) because he suffered death,(O) so that by the grace of God he might taste death for everyone.(P)

10 In bringing many sons and daughters to glory, it was fitting that God, for whom and through whom everything exists,(Q) should make the pioneer of their salvation perfect through what he suffered.(R) 11 Both the one who makes people holy(S) and those who are made holy(T) are of the same family. So Jesus is not ashamed to call them brothers and sisters.[g](U) 12 He says,

“I will declare your name to my brothers and sisters;
    in the assembly I will sing your praises.”[h](V)

13 And again,

“I will put my trust in him.”[i](W)

And again he says,

“Here am I, and the children God has given me.”[j](X)

14 Since the children have flesh and blood,(Y) he too shared in their humanity(Z) so that by his death he might break the power(AA) of him who holds the power of death—that is, the devil(AB) 15 and free those who all their lives were held in slavery by their fear(AC) of death. 16 For surely it is not angels he helps, but Abraham’s descendants.(AD) 17 For this reason he had to be made like them,[k](AE) fully human in every way, in order that he might become a merciful(AF) and faithful high priest(AG) in service to God,(AH) and that he might make atonement for the sins of the people.(AI) 18 Because he himself suffered when he was tempted, he is able to help those who are being tempted.(AJ)

Footnotes

  1. Hebrews 2:7 Or them for a little while
  2. Hebrews 2:8 Psalm 8:4-6
  3. Hebrews 2:8 Or You made him a little lower than the angels;/ you crowned him with glory and honor/ and put everything under his feet.”
  4. Hebrews 2:8 Or him
  5. Hebrews 2:8 Or him
  6. Hebrews 2:8 Or him
  7. Hebrews 2:11 The Greek word for brothers and sisters (adelphoi) refers here to believers, both men and women, as part of God’s family; also in verse 12; and in 3:1, 12; 10:19; 13:22.
  8. Hebrews 2:12 Psalm 22:22
  9. Hebrews 2:13 Isaiah 8:17
  10. Hebrews 2:13 Isaiah 8:18
  11. Hebrews 2:17 Or like his brothers