Add parallel Print Page Options

22 Now I urge you, brothers and sisters,[a] bear with my message of exhortation, for in fact I have written to you briefly. 23 You should know that[b] our brother Timothy has been released. If he comes soon, he will be with me when I see you.[c] 24 Greetings to all your leaders and all the saints. Those from Italy send you greetings. 25 Grace be with you all.[d]

Read full chapter

Footnotes

  1. Hebrews 13:22 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 2:11.
  2. Hebrews 13:23 tn Grk “Know that” (an imperative).
  3. Hebrews 13:23 tn Grk “has been released, with whom, if he comes soon, I will see you.”
  4. Hebrews 13:25 tc Most witnesses, including several significant ones (א2 A C D H Ψ 0243 1739 1881 M lat sy bo), conclude the letter with ἀμήν (amēn, “amen”). Such a conclusion is routinely added by scribes to NT books because a few of these books originally had such an ending (cf. Rom 16:27; Gal 6:18; Jude 25). A majority of Greek witnesses have the concluding ἀμήν in every NT book except Acts, James, and 3 John (and even in these books, ἀμήν is found in some witnesses). It is thus a predictable variant. Further, there is sufficient testimony (P46 א* Ivid 6 33 sa) for the lack of the particle, rendering its omission the preferred reading.

Conclusion

22 Now I urge you, brothers, bear with my word of exhortation, for indeed I have written to you briefly[a]. 23 Know that our brother Timothy has been released, with whom I will see you, if he comes quickly enough. 24 Greet all your leaders and all the saints. Those from Italy greet you. 25 Grace be with all of you.

Read full chapter

Footnotes

  1. Hebrews 13:22 Literally “through few words”