Add parallel Print Page Options

Concluding Words

13 Keep on loving each other as brothers and sisters.[a] Don’t forget to show hospitality to strangers, for some who have done this have entertained angels without realizing it! Remember those in prison, as if you were there yourself. Remember also those being mistreated, as if you felt their pain in your own bodies.

Give honor to marriage, and remain faithful to one another in marriage. God will surely judge people who are immoral and those who commit adultery.

Don’t love money; be satisfied with what you have. For God has said,

“I will never fail you.
    I will never abandon you.”[b]

So we can say with confidence,

“The Lord is my helper,
    so I will have no fear.
    What can mere people do to me?”[c]

Remember your leaders who taught you the word of God. Think of all the good that has come from their lives, and follow the example of their faith.

Jesus Christ is the same yesterday, today, and forever. So do not be attracted by strange, new ideas. Your strength comes from God’s grace, not from rules about food, which don’t help those who follow them.

10 We have an altar from which the priests in the Tabernacle[d] have no right to eat. 11 Under the old system, the high priest brought the blood of animals into the Holy Place as a sacrifice for sin, and the bodies of the animals were burned outside the camp. 12 So also Jesus suffered and died outside the city gates to make his people holy by means of his own blood. 13 So let us go out to him, outside the camp, and bear the disgrace he bore. 14 For this world is not our permanent home; we are looking forward to a home yet to come.

15 Therefore, let us offer through Jesus a continual sacrifice of praise to God, proclaiming our allegiance to his name. 16 And don’t forget to do good and to share with those in need. These are the sacrifices that please God.

17 Obey your spiritual leaders, and do what they say. Their work is to watch over your souls, and they are accountable to God. Give them reason to do this with joy and not with sorrow. That would certainly not be for your benefit.

18 Pray for us, for our conscience is clear and we want to live honorably in everything we do. 19 And especially pray that I will be able to come back to you soon.

20 Now may the God of peace—
    who brought up from the dead our Lord Jesus,
the great Shepherd of the sheep,
    and ratified an eternal covenant with his blood—
21 may he equip you with all you need
    for doing his will.
May he produce in you,[e]
    through the power of Jesus Christ,
every good thing that is pleasing to him.
    All glory to him forever and ever! Amen.

22 I urge you, dear brothers and sisters,[f] to pay attention to what I have written in this brief exhortation.

23 I want you to know that our brother Timothy has been released from jail. If he comes here soon, I will bring him with me to see you.

24 Greet all your leaders and all the believers there.[g] The believers from Italy send you their greetings.

25 May God’s grace be with you all.

Footnotes

  1. 13:1 Greek Continue in brotherly love.
  2. 13:5 Deut 31:6, 8.
  3. 13:6 Ps 118:6.
  4. 13:10 Or tent.
  5. 13:21 Some manuscripts read in us.
  6. 13:22 Greek brothers.
  7. 13:24 Greek all of God’s holy people.

蒙 神悅納的事奉

13 你們務要常存弟兄相愛的心。 不可忘記用愛心接待旅客,因為曾經有人這樣做,在無意中接待了天使。 要記念受監禁的人,好像與他們同受監禁;要記念受虐待的人,好像你們也親身受虐待一樣。 婚姻,人人都當尊重,共眠的床也不可污穢,因為淫亂和通姦的人, 神必審判。 不可貪愛錢財,要以自己所有的為滿足,因為 神曾說:「我絕不撇下你,也絕不丟棄你。」 所以,我們可以勇敢地說:

「主是我的幫助,
我必不懼怕。
人能把我怎麼樣呢?」

從前引導你們、傳 神的道給你們的人,你們要記念他們,效法他們的信心,回顧他們為人的結局。 耶穌基督昨日、今日,一直到永遠,是一樣的。 你們不要被種種怪異的教訓勾引了去,因為人的心靠恩典得堅固才是好的,並不是靠飲食。那在飲食上用心的,從來沒有得到益處。 10 我們有一祭壇,上面的祭物是那些在會幕中供職的人無權可吃的。 11 因為牲畜的血被大祭司帶入至聖所作贖罪祭,牲畜的體卻在營外燒掉。 12 所以,耶穌也在城門外受苦,為要用自己的血使百姓成聖。 13 這樣,我們也當走出營外,到他那裏去,忍受他所受的凌辱。 14 在這裏,我們本沒有永存的城,而是在尋求那將要來的城。 15 我們應當藉着耶穌,常常以頌讚為祭獻給 神,這是那宣認他名的人嘴唇所結的果子。 16 只是不可忘記行善和分享,因為這樣的祭物是 神所喜悅的。

17 你們要服從那些引導你們的,並且要順服,因為他們為你們的靈魂時刻警醒,像在 神面前交賬的人,讓他們在交賬的時候有喜樂,而不是嘆息,嘆息就對你們無益了。

18 請你們為我們禱告;因為我們自覺良心無虧,願意凡事按正道而行。 19 我更求你們為我禱告,使我快些回到你們那裏去。

祝福和問安

20 但願賜平安[a]的 神,就是那憑永約之血,把羣羊的大牧人—我們主耶穌從死人中領出來的 神, 21 在各樣善事上裝備你們,使你們遵行他的旨意;又藉着耶穌基督在我們[b]裏面行他所喜悅的事。願榮耀歸給他,直到永永遠遠[c]。阿們!

22 弟兄們,我簡略地寫信給你們,希望你們聽我勸勉的話。 23 你們該知道,我們的弟兄提摩太已經重獲自由了;他若很快就來,我必同他去見你們。

24 請你們向帶領你們的諸位和眾聖徒問安。從意大利來的人也向你們問安。 25 願恩惠與你們眾人同在。[d]

Footnotes

  1. 13.20 「平安」或譯「和平」。
  2. 13.21 「我們」:有古卷是「你們」。
  3. 13.21 有古卷是「直到永遠」。
  4. 13.25 有古卷加「阿們!」

Concluding Exhortations

13 Keep on loving one another as brothers and sisters.(A) Do not forget to show hospitality to strangers,(B) for by so doing some people have shown hospitality to angels without knowing it.(C) Continue to remember those in prison(D) as if you were together with them in prison, and those who are mistreated as if you yourselves were suffering.

Marriage should be honored by all,(E) and the marriage bed kept pure, for God will judge the adulterer and all the sexually immoral.(F) Keep your lives free from the love of money(G) and be content with what you have,(H) because God has said,

“Never will I leave you;
    never will I forsake you.”[a](I)

So we say with confidence,

“The Lord is my helper; I will not be afraid.
    What can mere mortals do to me?”[b](J)

Remember your leaders,(K) who spoke the word of God(L) to you. Consider the outcome of their way of life and imitate(M) their faith. Jesus Christ is the same yesterday and today and forever.(N)

Do not be carried away by all kinds of strange teachings.(O) It is good for our hearts to be strengthened(P) by grace, not by eating ceremonial foods,(Q) which is of no benefit to those who do so.(R) 10 We have an altar from which those who minister at the tabernacle(S) have no right to eat.(T)

11 The high priest carries the blood of animals into the Most Holy Place as a sin offering,(U) but the bodies are burned outside the camp.(V) 12 And so Jesus also suffered outside the city gate(W) to make the people holy(X) through his own blood.(Y) 13 Let us, then, go to him(Z) outside the camp, bearing the disgrace he bore.(AA) 14 For here we do not have an enduring city,(AB) but we are looking for the city that is to come.(AC)

15 Through Jesus, therefore, let us continually offer to God a sacrifice(AD) of praise—the fruit of lips(AE) that openly profess his name. 16 And do not forget to do good and to share with others,(AF) for with such sacrifices(AG) God is pleased.

17 Have confidence in your leaders(AH) and submit to their authority, because they keep watch over you(AI) as those who must give an account. Do this so that their work will be a joy, not a burden, for that would be of no benefit to you.

18 Pray for us.(AJ) We are sure that we have a clear conscience(AK) and desire to live honorably in every way. 19 I particularly urge you to pray so that I may be restored to you soon.(AL)

Benediction and Final Greetings

20 Now may the God of peace,(AM) who through the blood of the eternal covenant(AN) brought back from the dead(AO) our Lord Jesus, that great Shepherd of the sheep,(AP) 21 equip you with everything good for doing his will,(AQ) and may he work in us(AR) what is pleasing to him,(AS) through Jesus Christ, to whom be glory for ever and ever. Amen.(AT)

22 Brothers and sisters, I urge you to bear with my word of exhortation, for in fact I have written to you quite briefly.(AU)

23 I want you to know that our brother Timothy(AV) has been released. If he arrives soon, I will come with him to see you.

24 Greet all your leaders(AW) and all the Lord’s people. Those from Italy(AX) send you their greetings.

25 Grace be with you all.(AY)

Footnotes

  1. Hebrews 13:5 Deut. 31:6
  2. Hebrews 13:6 Psalm 118:6,7

教導信徒該作的事

13 你們總要保持弟兄的愛。 不要忘了用愛心接待人,有人就是這樣作,在無意中就款待了天使。 你們要記念那些被囚禁的人,好像跟他們一起被囚禁;也要記念那些受虐待的人,好像你們也親自受過。 人人都應該尊重婚姻,婚床也不要玷污,因為 神一定審判淫亂的和姦淫的人。 你們為人不要貪愛錢財,要以現在所有的為滿足;因為 神親自說過:“我決不撇下你,也不離棄你。” 所以我們可以放膽說:

“主是我的幫助,

我決不害怕,

人能把我怎麼樣呢?”

你們要記念那些領導過你們,把 神的道傳給你們的人;你們要觀察他們一生的成果,要效法他們的信心。 耶穌基督昨天、今天、一直到永遠都是一樣的。 你們不要被各樣怪異的教訓勾引去了。人心靠著恩典,而不是靠著食物得到堅定,才是好的;因為那些拘守食物的人,從來沒有得過益處。 10 我們有一座祭壇,壇上的祭物,是那些在會幕中供職的人沒有權利吃的。 11 那些祭牲的血,由大祭司帶進聖所作贖罪祭,祭牲的身體卻要在營外焚燒。 12 所以耶穌也是這樣在城門外受苦,為的是要藉著自己的血使人民成聖。 13 那麼,讓我們也出到營外到他那裡去,擔當他的凌辱。 14 因為在這裡我們沒有長存的城,我們卻是尋求那將要來的城。 15 所以,我們要藉著耶穌,常常把頌讚的祭品獻給 神,這就是承認他的名的人嘴唇的果子。 16 你們也不要忘記行善和捐輸,這樣的祭是 神所喜悅的。

17 你們要聽從那些領導你們的人,也要順服他們;因為他們為你們的靈魂警醒,好像要交帳的人一樣。你們要使他們交帳的時候快快樂樂,不至於歎息;如果他們歎息,對你們就沒有好處了。

18 請為我們禱告,因為我們深信自己良心無虧,願意凡事遵行正道。 19 我更加要求你們為我們禱告,好使我們能夠快點回到你們那裡去。

祝福和問安

20 願賜平安的 神,就是那憑著永約的血,把群羊的大牧人我們的主耶穌,從死人中領出來的那一位, 21 在一切善事上成全你們,好使你們遵行他的旨意;又藉著耶穌基督在我們裡面,行他所喜悅的事。願榮耀歸給他,直到永永遠遠。阿們。

22 弟兄們,我勸你們耐心接受我這勸勉的話,因為我只是簡略地寫給你們。 23 你們要知道,我們的弟兄提摩太已經釋放了;如果他來得早,我就跟他一起去看你們。

24 請問候所有領導你們的人和所有聖徒。從意大利來的人也問候你們。 25 願恩惠與你們眾人同在。