Add parallel Print Page Options

Final Exhortations

13 Brotherly love must continue. Do not neglect hospitality, because through it some have entertained angels without knowing it.[a] Remember those in prison as though you were in prison with them,[b] and those ill-treated as though you too felt their torment.[c] Marriage must be honored among all and the marriage bed kept undefiled, for God will judge sexually immoral people and adulterers. Your conduct must be free from the love of money and you must be content with what you have, for he has said, “I will never leave you and I will never abandon you.”[d] So we can say with confidence, “The Lord is my helper, and[e] I will not be afraid. What can people do to me?[f] Remember your leaders, who spoke God’s message to you; reflect on the outcome of their lives and imitate their faith. Jesus Christ is the same yesterday and today and forever! Do not be carried away by all sorts of strange teachings.[g] For it is good for the heart to be strengthened by grace, not ritual meals,[h] which have never benefited those who participated in them. 10 We have an altar that those who serve in the tabernacle have no right to eat from. 11 For the bodies of those animals whose blood the high priest brings[i] into the sanctuary as an offering for sin are burned outside the camp. 12 Therefore, to sanctify the people by his own blood, Jesus also suffered outside the camp. 13 We must go out to him, then, outside the camp, bearing the abuse he experienced.[j] 14 For here we have no lasting city, but we seek the city that is to come. 15 Through him then let us continually offer up a sacrifice of praise to God, that is, the fruit of our lips, acknowledging his name. 16 And do not neglect to do good and to share what you have,[k] for God is pleased with such sacrifices.

17 Obey your leaders and submit to them, for they keep watch over your souls and will give an account for their work.[l] Let them do this[m] with joy and not with complaints, for this would be no advantage for you. 18 Pray for us, for we are sure that we have a clear conscience and desire to conduct ourselves rightly in every respect. 19 I especially ask you to pray[n] that I may be restored to you very soon.

Benediction and Conclusion

20 Now may the God of peace who by the blood of the eternal covenant brought back from the dead the great shepherd of the sheep, our Lord Jesus, 21 equip you with every good thing to do his will, working in us[o] what is pleasing before him through Jesus Christ, to whom be glory forever.[p] Amen.

22 Now I urge you, brothers and sisters,[q] bear with my message of exhortation, for in fact I have written to you briefly. 23 You should know that[r] our brother Timothy has been released. If he comes soon, he will be with me when I see you.[s] 24 Greetings to all your leaders and all the saints. Those from Italy send you greetings. 25 Grace be with you all.[t]

Footnotes

  1. Hebrews 13:2 sn This is a vague allusion to people described in scripture and extra-biblical literature and may include Abraham and Sarah (Gen 18:2-15), Lot (Gen 19:1-14), Gideon (Judg 6:11-18), Manoah (Judg 13:3-22), and possibly Tobit (Tob 12:1-20).
  2. Hebrews 13:3 tn Grk “as being imprisoned together.”
  3. Hebrews 13:3 tn Or “since you too are vulnerable”; Grk “you also being in the body.”
  4. Hebrews 13:5 sn A quotation from Deut 31:6, 8.
  5. Hebrews 13:6 tc Some significant mss (א* C* P 0285vid 33 1175 1739 lat) lack καί (kai), but because the omission conforms to the wording of Ps 118:6 (117:6 LXX), it is suspect.
  6. Hebrews 13:6 sn A quotation from Ps 118:6.
  7. Hebrews 13:9 tn Grk “by diverse and strange teachings.”
  8. Hebrews 13:9 tn Grk “foods,” referring to the meals associated with the OT sacrifices (see the contrast with the next verse; also 9:9-10; 10:1, 4, 11).
  9. Hebrews 13:11 tn Grk “whose blood is brought by the high priest.”
  10. Hebrews 13:13 tn Grk “his abuse.”
  11. Hebrews 13:16 tn Grk “neglect doing good and fellowship.”
  12. Hebrews 13:17 tn Or “as ones who will give an account”; Grk “as giving an account.”
  13. Hebrews 13:17 tn Grk “that they may do this.”
  14. Hebrews 13:19 tn Grk “I urge you to do this all the more.”
  15. Hebrews 13:21 tc Some mss (C P Ψ 6 629* 630 1505 pm latt syh) read ὑμῖν (humin, “in you”) here, but ἡμῖν (hēmin) has stronger external support (P46 א A Dvid K 0243 0285 33 81 104 326 365 629c 1175 1739 1881 pm syp co). It is also more likely that ἡμῖν would have been changed to ὑμῖν in light of the “you” which occurs at the beginning of the verse than vice versa.
  16. Hebrews 13:21 tc ‡ Most mss (א A [C*] 0243 0285 33 1739 1881 M latt) include the words “and ever” here, but the shorter reading (supported by P46 C3 D Ψ 6 104 365 1505 al) is preferred on internal grounds. It seemed more likely that scribes would assimilate the wording to the common NT doxological expression “for ever and ever,” found especially in the Apocalypse (cf., e.g., 1 Tim 1:17; 2 Tim 4:18; Rev 4:9; 22:5) than to the “forever” of Heb 13:8. Nevertheless, a decision is difficult here. NA28 places the phrase in brackets, indicating doubts as to its authenticity.
  17. Hebrews 13:22 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 2:11.
  18. Hebrews 13:23 tn Grk “Know that” (an imperative).
  19. Hebrews 13:23 tn Grk “has been released, with whom, if he comes soon, I will see you.”
  20. Hebrews 13:25 tc Most witnesses, including several significant ones (א2 A C D H Ψ 0243 1739 1881 M lat sy bo), conclude the letter with ἀμήν (amēn, “amen”). Such a conclusion is routinely added by scribes to NT books because a few of these books originally had such an ending (cf. Rom 16:27; Gal 6:18; Jude 25). A majority of Greek witnesses have the concluding ἀμήν in every NT book except Acts, James, and 3 John (and even in these books, ἀμήν is found in some witnesses). It is thus a predictable variant. Further, there is sufficient testimony (P46 א* Ivid 6 33 sa) for the lack of the particle, rendering its omission the preferred reading.

做上帝喜悅的事

13 你們要繼續彼此相愛,情同手足。 不要忘記款待客旅,因為曾經有人接待客旅時不知不覺接待了天使。 要設身處地地顧念那些被囚禁的人,要感同身受地顧念那些遭遇苦難的人。

人人都要尊重婚姻,不可玷污夫妻關係[a],因為上帝必審判淫亂和通姦的人。

不要貪愛錢財,要對自己擁有的知足,因為上帝說過:

「我永不撇下你,也不離棄你。」

這樣,我們可以放膽地說:

「主是我的幫助,
我必不懼怕,
人能把我怎麼樣?」

你們要記住從前帶領你們、把上帝的道傳給你們的人,留心觀察他們一生如何行事為人,效法他們的信心。 耶穌基督昨日、今日、直到永遠都不改變。 你們不要被五花八門的異端邪說勾引了去,因為心中得到力量是靠上帝的恩典,而不是靠飲食上的禮儀,這些禮儀從未使遵守的人受益。

10 我們有一座祭壇,壇上的祭物是那些在聖幕裡工作的人沒有權利吃的。 11 大祭司把祭牲的血帶進聖所作為贖罪祭獻上,而祭牲的身體則在營外燒掉。 12 同樣,耶穌也在城門外受難,為要用自己的血使祂的子民聖潔。 13 因此,讓我們也走出營外到祂那裡,忍受祂所忍受的凌辱吧! 14 我們在地上沒有永遠的城,我們尋求的是那將來的城。

15 讓我們靠著基督,常常開口以頌讚為祭獻給上帝,這是承認主名的人[b]所結的果子。 16 不可忘記行善和幫補別人,因為這樣的祭是上帝所喜悅的。

17 要順服引導你們的人,因為他們為你們的靈魂時刻警醒,將來要向上帝交帳。你們要聽從他們,使他們滿心喜樂地盡此職責,不致憂愁,否則對你們毫無益處。

18 請為我們禱告,因為我們自信良心無愧,凡事都願意遵行正道。 19 也請你們特別為我禱告,使我能夠早日回到你們那裡。

祝福與問安

20 願賜平安的上帝,就是那位憑著立永恆之約的血使群羊的大牧人——我主耶穌從死裡復活的上帝, 21 在各樣善事上成全你們,好使你們遵行祂的旨意,並藉著主耶穌在你們心中動工,使你們做祂喜悅的事!願榮耀歸給上帝,直到永永遠遠。阿們!

22 弟兄姊妹,我簡短地寫信給你們,希望你們聽我勸勉的話。 23 你們知道,我們的弟兄提摩太已經被釋放了。如果他及時來到,我會與他一起去看你們。

24 請代我問候所有帶領你們的人以及眾聖徒。從義大利來的人也問候你們。

25 願恩典與你們眾人同在!

Footnotes

  1. 13·4 夫妻關係」希臘文是「婚姻的床」。
  2. 13·15 承認主名的人」希臘文是「承認主名的嘴唇」。

13 Let brotherly love continue.

Be not forgetful to entertain strangers: for thereby some have entertained angels unawares.

Remember them that are in bonds, as bound with them; and them which suffer adversity, as being yourselves also in the body.

Marriage is honourable in all, and the bed undefiled: but whoremongers and adulterers God will judge.

Let your conversation be without covetousness; and be content with such things as ye have: for he hath said, I will never leave thee, nor forsake thee.

So that we may boldly say, The Lord is my helper, and I will not fear what man shall do unto me.

Remember them which have the rule over you, who have spoken unto you the word of God: whose faith follow, considering the end of their conversation.

Jesus Christ the same yesterday, and to day, and for ever.

Be not carried about with divers and strange doctrines. For it is a good thing that the heart be established with grace; not with meats, which have not profited them that have been occupied therein.

10 We have an altar, whereof they have no right to eat which serve the tabernacle.

11 For the bodies of those beasts, whose blood is brought into the sanctuary by the high priest for sin, are burned without the camp.

12 Wherefore Jesus also, that he might sanctify the people with his own blood, suffered without the gate.

13 Let us go forth therefore unto him without the camp, bearing his reproach.

14 For here have we no continuing city, but we seek one to come.

15 By him therefore let us offer the sacrifice of praise to God continually, that is, the fruit of our lips giving thanks to his name.

16 But to do good and to communicate forget not: for with such sacrifices God is well pleased.

17 Obey them that have the rule over you, and submit yourselves: for they watch for your souls, as they that must give account, that they may do it with joy, and not with grief: for that is unprofitable for you.

18 Pray for us: for we trust we have a good conscience, in all things willing to live honestly.

19 But I beseech you the rather to do this, that I may be restored to you the sooner.

20 Now the God of peace, that brought again from the dead our Lord Jesus, that great shepherd of the sheep, through the blood of the everlasting covenant,

21 Make you perfect in every good work to do his will, working in you that which is wellpleasing in his sight, through Jesus Christ; to whom be glory for ever and ever. Amen.

22 And I beseech you, brethren, suffer the word of exhortation: for I have written a letter unto you in few words.

23 Know ye that our brother Timothy is set at liberty; with whom, if he come shortly, I will see you.

24 Salute all them that have the rule over you, and all the saints. They of Italy salute you.

25 Grace be with you all. Amen.