Ebrei 12:25-26
Nuova Riveduta 2006
25 Badate di non rifiutarvi di ascoltare colui che parla; perché se non scamparono quelli, quando rifiutarono di ascoltare colui che promulgava oracoli sulla terra, molto meno scamperemo noi, se voltiamo le spalle a colui che parla dal cielo; 26 la cui voce scosse allora la terra e che adesso ha fatto questa promessa: «Ancora una volta farò tremare[a] non solo la terra, ma anche il cielo»[b].
Read full chapterFootnotes
- Ebrei 12:26 TR e M faccio tremare.
- Ebrei 12:26 +Ag 2:6.
Ebrei 13:22-25
Nuova Riveduta 2006
22 (A)Ora, fratelli, sopportate con pazienza, vi prego, la mia parola di esortazione, perché vi ho scritto brevemente.
23 Sappiate[a] che il nostro[b] fratello Timoteo è stato messo in libertà; con lui, se viene presto, verrò a vedervi.
24 Salutate tutti i vostri conduttori e tutti i santi. Quelli d’Italia vi salutano.
25 La grazia sia con tutti voi. [Amen.]
Read full chapterFootnotes
- Ebrei 13:23 Sappiate, può essere anche tradotto: sapete.
- Ebrei 13:23 TR e M omettono nostro.
Marco 8:22-26
Nuova Riveduta 2006
Gesù guarisce un cieco
22 (A)Giunsero[a] a Betsaida, e gli condussero un cieco, pregandolo di toccarlo. 23 Egli, preso il cieco per la mano, lo condusse fuori dal villaggio, gli sputò sugli occhi, pose le mani su di lui e gli domandò: «Vedi qualche cosa?[b]» 24 Egli aprì gli occhi e disse: «Scorgo gli uomini, perché vedo come alberi che camminano». 25 Allora gli pose di nuovo le mani sugli occhi; ed egli guardò[c] e fu guarito e vedeva ogni cosa chiaramente. 26 Gesù lo rimandò a casa sua e gli disse: «Non entrare neppure nel villaggio [e non dirlo a nessuno nel villaggio]».
Read full chapterFootnotes
- Marco 8:22 TR e M Giunse.
- Marco 8:23 TR e M e gli domandò se vedesse qualche cosa.
- Marco 8:25 TR e M lo fece guardare in alto…
Copyright © 2006 Società Biblica di Ginevra