Add parallel Print Page Options

32 What more can I say? I would run out of time if I told you about Gideon, Barak, Samson, Jephthah, David, Samuel, and the prophets. 33 Through faith they conquered kingdoms, brought about justice, realized promises, shut the mouths of lions, 34 put out raging fires, escaped from the edge of the sword, found strength in weakness, were mighty in war, and routed foreign armies. 35 Women received back their dead by resurrection. Others were tortured and refused to be released so they could gain a better resurrection.

36 But others experienced public shame by being taunted and whipped; they were even put in chains and in prison. 37 They were stoned to death, they were cut in two, and they died by being murdered with swords. They went around wearing the skins of sheep and goats, needy, oppressed, and mistreated. 38 The world didn’t deserve them. They wandered around in deserts, mountains, caves, and holes in the ground.

Read full chapter

32 And kai what tis more eti shall I say legō? For gar time chronos would fail epileipō me egō if I told diēgeomai · ho about peri Gideon Gedeōn, Barak Barak, Samson Sampsōn, Jephthah Iephthae, about both te David Dauid and kai Samuel Samouēl and kai the ho prophets prophētēs, 33 who hos through dia faith pistis conquered katagōnizomai kingdoms basileia, brought about ergazomai justice dikaiosynē, obtained epitynchanō what was promised epangelia; who shut phrassō the mouths stoma of lions leōn, 34 extinguished sbennymi raging dynamis flames pyr, escaped pheugō the edge stoma of the sword machaira; who after apo weakness astheneia were made strong dynamoō, who became ginomai mighty ischuros in en war polemos and put foreign allotrios armies parembolē to flight klinō. 35 Women gynē received lambanō their autos dead nekros by ek resurrection anastasis. · ho But de others allos were tortured tympanizō, after refusing ou to accept prosdechomai · ho release apolytrōsis, so that hina they might gain tynchanō a better kreittōn resurrection anastasis. 36 Others heteros · de experienced peira jeering empaigmos and kai flogging mastix, and de even eti chains desmos and kai prison phylakē. 37 They were stoned lithazō; they were sawn prizō in en two phonos; they were murdered apothnēskō by the sword machaira. They went about perierchomai in en sheepskins mēlōtē and goatskins aigeios derma, destitute hystereō, persecuted thlibō, mistreated kakoucheō 38 ( of whom hos the ho world kosmos was eimi not ou worthy axios). They wandered aimlessly planaō in epi deserts erēmia and kai on mountains oros, · kai living in caves spēlaion and kai · ho crevices opē in the ho ground ,

Read full chapter