One Sacrifice of Christ Is Sufficient

10 For the Law, since it has only (A)a shadow of (B)the good things to come and not the [a]form of those things itself, [b]can (C)never, by the same sacrifices which they offer continually every year, (D)make those who approach perfect. Otherwise, would they not have ceased to be offered, because the worshipers, having once been cleansed, would no longer have had (E)consciousness of sins? But (F)in [c]those sacrifices there is a reminder of sins every year. For it is (G)impossible for the (H)blood of bulls and goats to take away sins. Therefore, (I)when He comes into the world, He says,

(J)You have not desired sacrifice and offering,
But (K)You have prepared a body for Me;
(L)You have not taken pleasure in whole burnt offerings and offerings for sin.
(M)Then I said, ‘Behold, I have come
(It is written of Me in (N)the scroll of the book)
To do Your will, O God.’”

After saying above, “(O)Sacrifices and offerings and (P)whole burnt offerings and offerings (Q)for sin You have not desired, nor have You taken pleasure in them” (which are offered according to the Law), then He [d]said, “(R)Behold, I have come to do Your will.” He takes away the first in order to establish the second. 10 By [e]this will, we have been (S)sanctified through (T)the offering of (U)the body of Jesus Christ (V)once for all time.

11 Every priest stands daily ministering and (W)offering time after time the same sacrifices, which (X)can never take away sins; 12 but He, having offered one sacrifice (Y)for [f]sins (Z)for all time, (AA)sat down at the right hand of God, 13 waiting from that time onward (AB)until His enemies are made a footstool for His feet. 14 For by one offering He has (AC)perfected (AD)for all time those who are [g]sanctified. 15 And (AE)the Holy Spirit also testifies to us; for after saying,

16 (AF)This is the covenant which I will make with them
After those days, declares the Lord:
I will put My laws upon their hearts,
And write them on their mind,”

He then says,

17 (AG)And their sins and their lawless deeds
I will no longer remember.”

18 Now where there is forgiveness of these things, an offering for sin is no longer required.

A New and Living Way

19 Therefore, brothers and sisters, since we (AH)have confidence to (AI)enter the holy place by the blood of Jesus, 20 by (AJ)a new and living way which He inaugurated for us through (AK)the veil, that is, through His flesh, 21 and since we have (AL)a great priest (AM)over the house of God, 22 let’s (AN)approach God with a [h]sincere heart in (AO)full assurance of faith, having our hearts (AP)sprinkled clean from an evil conscience and our bodies (AQ)washed with pure water. 23 Let’s hold firmly to the (AR)confession of our (AS)hope without wavering, for (AT)He who promised is faithful; 24 and let’s consider how (AU)to [i]encourage one another in love and (AV)good deeds, 25 not abandoning our own (AW)meeting together, as is the habit of some people, but (AX)encouraging one another; and all the more as you see (AY)the day drawing near.

Christ or Judgment

26 For if we go on (AZ)sinning willfully after receiving (BA)the knowledge of the truth, there no longer remains a sacrifice for sins, 27 but a terrifying expectation of (BB)judgment and (BC)the fury of a fire which will consume the adversaries. 28 (BD)Anyone who has ignored the Law of Moses is put to death without mercy on the testimony of two or three witnesses. 29 (BE)How much more severe punishment do you think he will deserve (BF)who has trampled underfoot the Son of God, and has regarded as unclean (BG)the blood of the covenant (BH)by which he was sanctified, and has (BI)insulted the Spirit of grace? 30 For we know Him who said, “(BJ)Vengeance is Mine, I will repay.” And again, “(BK)The Lord will judge His people.” 31 It is a (BL)terrifying thing to fall into the hands of the (BM)living God.

32 But remember (BN)the former days, [j]when, after being (BO)enlightened, you endured a great (BP)conflict of sufferings, 33 partly by being (BQ)made a public spectacle through insults and distress, and partly by becoming [k](BR)companions with those who were so treated. 34 For you (BS)showed sympathy to the prisoners and accepted (BT)joyfully the seizure of your property, knowing that you have for yourselves (BU)a better and lasting possession. 35 Therefore, do not throw away your (BV)confidence, which has a great (BW)reward. 36 For you have need of (BX)endurance, so that when you have (BY)done the will of God, you may (BZ)receive [l]what was promised.

37 (CA)For yet in a very little while,
(CB)He who is coming will come, and will not delay.
38 (CC)But My righteous one will live by faith;
And if he shrinks back, My soul has no pleasure in him.

39 But [m]we are not among those who shrink back to destruction, but of those who have faith for the safekeeping of the soul.

Footnotes

  1. Hebrews 10:1 Lit image
  2. Hebrews 10:1 One early ms they can
  3. Hebrews 10:3 Lit them there is
  4. Hebrews 10:9 Lit has said
  5. Hebrews 10:10 Lit which
  6. Hebrews 10:12 Or sins, forever sat down
  7. Hebrews 10:14 Or being sanctified
  8. Hebrews 10:22 Lit true
  9. Hebrews 10:24 Or stir up
  10. Hebrews 10:32 Lit in which
  11. Hebrews 10:33 Or partners
  12. Hebrews 10:36 Lit the promise
  13. Hebrews 10:39 Lit we are not of shrinking back...but of faith

永遠的贖罪祭

10 律法只是將來美事的一個投影,並非本體的真像,所以年復一年的獻祭不能使前來敬拜的人純全。 否則,獻祭的事早已終止了,因為敬拜的人若獻一次祭就能徹底得到潔淨,他們就不再覺得有罪了。 然而,每年獻祭的事都使人想起自己的罪來, 因為公牛和山羊的血根本不能除去人的罪。

所以,基督來到世上的時候曾說:

「上帝啊,祭物和供物非你所悅,
你為我預備了身體。
你並非喜愛燔祭和贖罪祭。
於是我說,
『上帝啊,我來是要遵行你的旨意,
我的事都記在聖經上了。』」

基督首先說:「祭物、供物、燔祭和贖罪祭都不是你想要的,也不是你喜悅的。」這些都是依照律法獻上的。 然後祂又說:「我來是要遵行你的旨意。」這樣,祂廢除了前者,為要設立後者。 10 上帝的旨意是:耶穌基督只一次獻上自己的身體,便使我們永遠聖潔了。

11 祭司都要天天站著供職,一次次地獻上同樣的祭物,只是這些祭物根本不能除罪。 12 而基督一次獻上自己成為永遠的贖罪祭後,就坐在上帝的右邊, 13 等待祂的仇敵成為祂的腳凳。 14 祂憑自己的一次犧牲,使那些得以聖潔的人永遠純全。

15 聖靈也向我們做見證,說:

16 「主說,那些日子以後,
我將與他們立這樣的約,
我要把我的律例放在他們心中,
寫在他們腦中。
17 我要忘記他們的過犯和罪惡。」

18 既然過犯和罪惡已經得到赦免,就不需要再為罪獻祭了。

堅忍到底

19-20 弟兄姊妹,耶穌已用寶血為我們開闢了一條又新又活的路,使我們可以穿過幔子,就是祂的身體,坦然進入至聖所。 21 並且,我們有一位大祭司管理上帝的家, 22 祂潔淨了我們被罪困擾的良心,用清水洗淨了我們的身體。因此,我們要信心十足、真誠地到上帝面前。 23 我們要堅定不移地持守我們所認定的盼望,因為賜應許的那位是信實的。 24 我們要想辦法彼此相顧,激發愛心,勉勵行善。 25 不要停止聚會,像那些停止慣了的人,要互相鼓勵,特別是你們知道主再來的日子近了。

26 因為我們知道了真理以後,若仍然故意犯罪,就再沒有贖罪祭了, 27 只有可怕的審判和燒滅敵對者的烈火等候我們。 28 人違犯摩西的律法,經兩三個人指證後,尚且被毫不留情地處死, 29 更何況人踐踏上帝的兒子,輕看那使人聖潔的立約之血,又藐視賜人恩典的聖靈?這等人該受多麼重的刑罰啊! 30 我們知道上帝說過:「伸冤在我,我必報應。」祂又說:「主要審判祂的百姓。」 31 落在永活上帝的手中是可怕的!

32 你們要回想當初的日子,那時你們蒙了光照以後,忍受了各種苦難的煎熬。 33 有時候,你們在眾目睽睽之下被辱駡,受迫害;有時候,你們和遭受這樣苦難的人同舟共濟。 34 你們體恤那些坐牢的人,即使你們的家業被搶奪,仍然甘心忍受,因為你們知道自己有更美的、永遠長存的家業。 35 所以切勿失去勇敢的心,因為勇敢的心會給你們帶來大賞賜。 36 你們需要堅忍到底,這樣你們遵行了上帝的旨意後,便可以得到祂的應許。

37 因爲「將要來臨的那位很快要來了,絕不遲延。 38 屬我的義人必靠信心而活。他若畏縮退後,我必不喜悅他。」 39 但我們都不是退後走向滅亡的人,而是因為有信心而靈魂得救的人。