Add parallel Print Page Options

·So [Therefore] let us ·go on to grown-up teaching [L move forward to maturity/completeness]. Let us ·not go back over [L leave behind] the ·beginning [rudimentary; elementary] ·lessons [teaching; L word] we learned about ·Christ [or the Messiah; 5:5]. We should not again ·start teaching [L lay a foundation] about ·turning away [repentance] from ·those acts that lead to death [or useless works; L dead works] and about faith in God. We should not return to the teaching about baptisms [C either Christian baptism or Jewish ceremonial washings], about laying on of hands [C a ritual of blessing and/or conferring of authority], about the raising of the dead and eternal judgment [C these may be Jewish practices or foundational Christian teaching]. And we will ·go on to grown-up teaching [L do this] if God allows.

For it is impossible to ·bring back again to a changed life [L renew again to repentance] those who were once ·in God’s light [enlightened], and ·enjoyed [experienced; L tasted] ·heaven’s gift [or the heavenly gift; C perhaps the gift of salvation], and ·shared in [partook of] the Holy Spirit. They ·found out [L tasted] how good God’s word is, and ·they received [L tasted] the ·powers [miracles] of ·his new world [the coming age/world]. If they have ·fallen away [committed apostasy], it is impossible to ·bring them back to a changed life again [L renew them again to repentance], because they are nailing the Son of God to a cross again and are ·shaming him in front of others [making a public disgrace/exhibition of him].

·Some people are like land that gets plenty of rain and [L Land that drinks in the abundance of rain] produces a ·good [useful] crop for those who ·work [farm] it. That land receives God’s blessings. ·Other people are like land that [L But if it…] grows thorns and ·weeds [thistles] and is worthless. It is about to be cursed by God and ·will be destroyed by fire [L its end/fate is burning].

·Dear friends [Loved ones; T Beloved], we are saying this to you, but we ·really expect [are convinced/confident of] better things from you that ·will lead to [or accompany; come with] your salvation. 10 [For] God is ·fair [L not unjust]; he will not forget the work you did and the love you showed ·for him [L in his name] by ·helping [serving] his ·people [holy people; T saints]. And he will remember that you are still ·helping [serving] them. 11 We ·want [desire for] each of you to ·go on with the same hard work [demonstrate the same zeal/diligence] ·all your lives [L until the end] ·so you will surely get what you hope for [or until your hope is fulfilled/attained]. 12 We do not want you to become ·lazy [sluggish; C in contrast to diligent; v. 11]. Be ·like [L imitators of] those who through faith and ·patience [endurance] will ·receive [inherit] what God has promised.

13 [L For] God made a promise to Abraham. And as there is no one greater than God, he ·used himself [vowed by his own name; L swore by himself] when he swore to Abraham, 14 saying, “I will ·surely [or greatly] bless you and ·give you many [greatly multiply your] descendants [Gen. 22:17].” 15 Abraham ·waited patiently for this to happen [persevered], and he received what God promised.

16 [L For] People always ·use the name of [L swear by] someone greater than themselves when they swear. The oath ·proves [is confirmation] that what they say is true, and this ·ends all arguing [or settles the dispute; C an oath by a higher authority is taken as a legal guarantee]. 17 God wanted to ·make very clear [demonstrate convincingly] to ·those who would get what he promised [L the heirs of the promise] that his ·purposes [or plans] never change, so he ·made [L confirmed/guaranteed it with] an oath. 18 These two things cannot change: God cannot lie when he makes a promise, and he cannot lie when he makes an oath. These things greatly encourage us, who ·came [L have fled] to God for safety, to hold on to the hope ·we have been given [L set before us]. 19 We have this hope as an anchor for ·the soul [our lives], ·sure [stable; secure] and ·strong [reliable; unshifting]. It enters behind the curtain in the ·Most Holy Place in heaven [L inner place/sanctuary], 20 where Jesus has gone ·ahead of us [L as a forerunner] ·and for us [on our behalf]. He has become the high priest forever, a priest like Melchizedek [Ps. 110:4; Heb. 5:6, 10; 7:1–17].

Therefore dio let us leave standing aphiēmi the ho · ho elementary archē teaching logos about ho Christ Christos and let us move on pherō to epi · ho maturity teleiotēs, not laying kataballō again palin a foundation themelios of repentance metanoia from apo dead nekros works ergon and kai of faith pistis in epi God theos, instruction didachē about cleansing rites baptismos and te laying on epithesis of hands cheir, the resurrection anastasis of the dead nekros, and kai eternal aiōnios judgment krima. And kai we will do poieō this houtos, if eanper God theos permits epitrepō. · ho

For gar it is impossible adynatos when those ho who have once hapax been enlightened phōtizō and te have tasted geuomai the ho heavenly epouranios gift dōrea · ho and kai have become ginomai partakers metochos of the Holy hagios Spirit pneuma and kai have tasted geuomai the goodness kalos of God’ s theos word rhēma and te the powers dynamis of the coming mellō age aiōn and kai have committed apostasy parapiptō, to restore anakainizō them to eis repentance metanoia, since to their own heautou harm they are crucifying anastauroō the ho Son hyios of ho God theos again and kai exposing him to public shame paradeigmatizō. For gar the field that ho soaks up pinō the ho frequent pollakis rain hyetos that falls erchomai on epi it autos and kai yields tiktō a crop botanē useful euthetos for those ekeinos for dia whom hos · kai it is cultivated geōrgeō, receives metalambanō a blessing eulogia from apo · ho God theos. But de if it produces ekpherō thorns akantha and kai thistles tribolos, it is useless adokimos and kai about to be engys cursed katara; its hos · ho fate telos is to be eis burned kausis.

But de we are convinced peithō of better things kreittōn in peri your hymeis case, beloved agapētos · ho · kai things that accompany echō salvation sōtēria even kai though ei we speak laleō as houtōs we do. 10 For gar God theos is not ou so unjust adikos · ho as to forget epilanthanomai · ho your hymeis work ergon and kai the ho love agapē you have demonstrated endeiknymi for eis · ho his autos cause onoma, when you served diakoneō and kai continue to serve diakoneō · ho fellow believers hagios. 11 But de we want epithumeō each one hekastos of you hymeis to demonstrate endeiknymi the ho same autos earnestness spoudē to achri the very end telos for pros the ho fulfillment plērophoria of your ho hope elpis, 12 so that hina you will ginomai not be ginomai lazy nōthros, but de imitators mimētēs of those ho who by dia faith pistis and kai perseverance makrothumia inherit klēronomeō the ho promises epangelia.

13 When epangellomai God theos made a promise epangellomai to ho Abraham Abraam, · ho since epei he had echō no one oudeis greater megas by kata whom to swear omnyō, he swore omnyō by kata himself heautou, 14 saying legō, “ Surely ei I will bless you sy greatly eulogeō and kai increase your descendants sy abundantly plēthunō.” 15 And kai thus houtōs by patient endurance makrothumeō, Abraham received epitynchanō what ho had been promised epangelia.

16 For gar people anthrōpos swear omnyō by kata · ho someone greater megas than themselves, and kai the ho oath horkos confirms eis what is said and puts to an end peras all pas dispute antilogia. 17 Because en hos God theos wanted boulomai to show more perissoteros · ho clearly epideiknymi to the ho heirs klēronomos of the ho promise epangelia the ho unchanging ametathetos nature of ho his autos purpose boulē, he confirmed mesiteuō it with an oath horkos, 18 so that hina through dia two dyo unchangeable ametathetos facts pragma, in en which hos it is impossible adynatos for God theos to lie pseudomai, · ho we echō who ho have taken refuge katapheugō might have echō strong ischuros incentive paraklēsis to hold fast krateō to the ho hope elpis set before prokeimai us. 19 We have echō this hos hope as hōs an anchor ankyra for ho life psychē, both te sure asphalēs and kai steadfast bebaios · kai a hope that enters eiserchomai the ho inner shrine esōteros behind the ho veil katapetasma, 20 where hopou Jesus Iēsous has entered eiserchomai on hyper our hēmeis behalf hyper as forerunner prodromos, having become ginomai a high priest archiereus for eis all ho time aiōn according to kata the ho order taxis of Melchizedek Melchisedek.