Hebreus 1
Portuguese New Testament: Easy-to-Read Version
A revelação de Deus
1 No passado, Deus falou muitas vezes e de muitas maneiras aos nossos antepassados por meio dos profetas. 2 Mas, nestes últimos tempos, ele nos falou pelo Filho a quem constituiu herdeiro de todas as coisas. E foi também por meio do Filho que Deus criou o universo. 3 Ele é o brilho da glória de Deus, a imagem perfeita daquilo que Deus é. Ele sustenta todas as coisas por sua poderosa palavra. E, depois de ter realizado a purificação dos pecados, ele se assentou no céu, à direita[a] do Deus glorioso. 4 Ele se tornou tão superior aos anjos, que Deus lhe deu um nome que é superior ao deles.
5 Deus nunca disse a nenhum anjo:
Ou nem mesmo disse a respeito de nenhum anjo:
“Eu serei seu Pai
e ele será meu Filho”.(B)
6 E, novamente, quando Deus enviou o seu Filho mais velho[c] ao mundo, foi dito:
“Que todos os anjos de Deus adorem o Senhor”.[d]
7 A respeito dos anjos, foi dito:
“Deus faz com que os seus anjos se tornem vento,
e com que os seus servos se tornem chamas de fogo”.(C)
8 Mas a respeito do Filho, foi dito:
“O seu reino, ó Deus, vai durar para sempre
e o seu governo é um governo justo.
9 O Senhor ama o que é justo,
e odeia o que é mau.
Assim Deus, o seu Deus, derramou sobre o Senhor
uma alegria muito maior
do que a dos seus companheiros”.(D)
10 E ainda com relação ao Filho foi dito:
“Ó Senhor! No princípio o Senhor criou a terra,
e com as suas próprias mãos o Senhor fez o céu.
11 A terra e os céus irão acabar,
mas o Senhor permanecerá para sempre.
Eles ficarão velhos como roupas,
12 e o Senhor os dobrará como se dobra um casaco
e os trocará como se troca de roupa.
Mas o Senhor é o mesmo
e os seus anos jamais terão fim”.(E)
13 Ora, Deus também nunca disse a nenhum de seus anjos:
“Sente-se à minha direita,
até eu pôr os seus inimigos
debaixo dos seus pés”.(F)
14 Todos os anjos são somente espíritos que servem a Deus e que são enviados para ajudar aqueles que vão receber a salvação.
Footnotes
- 1.3 ele se assentou no céu, à direita Refere-se a um lugar de honra e autoridade (poder). Ou seja, começou a reinar junto com Deus como rei. Ver 4.16; 8.1; 12.2.
- 1.5 eu hoje me tornei seu Pai Literalmente, “eu hoje te gerei”.
- 1.6 Filho mais velho Literalmente, “primogênito”. Significa que Cristo ocupa o primeiro lugar e é o mais importante de todos os filhos de Deus (Hb 2.10-12; Ro 8.29).
- 1.6 Que todos (…) adorem o Senhor Estas palavras são encontradas no livro de Dt 32.43 da LXX e também numa cópia hebraica de Qumran.
Hebreus 1
Nova Versão Transformadora
Jesus Cristo é o Filho de Deus
1 Por muito tempo Deus falou várias vezes e de diversas maneiras a nossos antepassados por meio dos profetas. 2 E agora, nestes últimos dias, ele nos falou por meio do Filho, o qual ele designou como herdeiro de todas as coisas e por meio de quem criou o universo. 3 O Filho irradia a glória de Deus, expressa de forma exata o que Deus é e, com sua palavra poderosa, sustenta todas as coisas. Depois de nos purificar de nossos pecados, sentou-se no lugar de honra à direita do Deus majestoso no céu, 4 o que revela que o Filho é muito superior aos anjos, e o nome que ele herdou, superior ao nome deles.
O Filho é maior que os anjos
5 Pois Deus nunca disse a nenhum anjo:
“Você é meu Filho;
hoje eu o gerei”.[a]
Ou ainda:
“Eu serei seu Pai,
e ele será meu Filho”.[b]
6 E, quando ele trouxe seu Filho supremo[c] ao mundo, disse:[d]
“Que todos os anjos de Deus o adorem”.[e]
7 A respeito dos anjos, ele diz:
“Ele envia seus anjos como os ventos,
e seus servos, como chamas de fogo”.[f]
8 Mas ao Filho ele diz:
“Teu trono, ó Deus, permanece para todo o sempre;
tu governas com cetro de justiça.
9 Amas a justiça e odeias o mal;
por isso, Deus, o teu Deus, te ungiu.
Derramou sobre ti o óleo da alegria,
mais que sobre qualquer outro”.[g]
10 E diz também:
“No princípio, Senhor, lançaste os fundamentos da terra,
e com tuas mãos formaste os céus.
11 Eles deixarão de existir, mas tu permanecerás para sempre;
eles se desgastarão, como roupa velha.
12 Tu os desdobrarás como um manto
e te desfarás deles como roupa velha.
Tu, porém, és sempre o mesmo;
teus dias jamais terão fim”.[h]
13 E ele nunca disse a nenhum de seus anjos:
“Sente-se no lugar de honra à minha direita,
até que eu humilhe seus inimigos
e os ponha debaixo de seus pés”.[i]
14 Portanto, os anjos são apenas servos, espíritos enviados para cuidar daqueles que herdarão a salvação.
Hê-bơ-rơ 1
Vietnamese Bible: Easy-to-Read Version
Thượng Đế phán qua Con Ngài
1 Xưa kia Thượng Đế dùng các nhà tiên tri phán dạy tổ tiên chúng ta nhiều lần, nhiều cách. 2 Nhưng trong những ngày cuối cùng nầy Ngài phán cùng chúng ta qua Con Ngài là Con mà Ngài đã chọn để làm chủ tể mọi loài. Ngài cũng đã tạo dựng toàn thế gian qua Con ấy. 3 Con tượng trưng cho vinh hiển của Thượng Đế và là hình ảnh trung thực của bản chất Ngài. Nhờ lời đầy quyền năng Ngài, các vật được kết hiệp lại bền vững. Khi Con tẩy sạch tội lỗi loài người thì trở về ngồi bên phải [a] Thượng Đế, Đấng Cao cả trên thiên đàng. 4 Con được tôn trọng hơn các thiên sứ vì Thượng Đế cho Con một danh trổi hơn danh các thiên sứ.
5 Vì Thượng Đế chưa hề phán với thiên sứ nào rằng,
“Ngươi là Con ta.
Ngày nay ta đã sinh ngươi.” (A)
Ngài cũng không bảo với thiên sứ nào,
“Ta sẽ sinh con ra,
còn ngươi sẽ làm Con ta.” (B)
6 Còn khi đưa Con đầu lòng vào thế gian thì Ngài phán,
“Các thiên sứ của Thượng Đế phải thờ lạy Con.” [b]
7 Đây là lời Thượng Đế phán về các thiên sứ:
8 Còn về Con Ngài thì Thượng Đế phán:
“Lạy Thượng Đế, ngôi Ngài vững bền đời đời.
Ngài sẽ lấy sự công chính cai trị nước của Ngài.
9 Chúa thích điều thiện, ghét điều ác,
cho nên Thượng Đế đã chọn ngươi
từ giữa các bạn hữu ngươi;
Ngài ban cho ngươi sự vui mừng
lớn hơn tất cả các bạn hữu ngươi.” (D)
10 Thượng Đế cũng phán,
“Lạy Chúa, từ ban đầu Ngài dựng nên trái đất
tay Ngài tạo ra các bầu trời.
11 Chúng sẽ bị tiêu diệt,
nhưng Ngài sẽ còn đời đời.
Chúng sẽ cũ mòn như áo,
12 Ngài sẽ cuốn chúng lại như cái áo,
và thay chúng như thay áo.
Nhưng Chúa không thay đổi,
các năm tháng Ngài không bao giờ chấm dứt.” (E)
13 Thượng Đế cũng chưa bao giờ bảo với thiên sứ nào:
14 Các thiên sứ là thần linh hầu việc Thượng Đế được sai đến để giúp những kẻ sẽ nhận được sự cứu rỗi.
Footnotes
- Hê-bơ-rơ 1:3 bên phải Chỗ ngồi danh dự và quyền hành.
- Hê-bơ-rơ 1:6 “Các thiên sứ … Con.” Câu nầy được chép ở Phục 32:43 trong bản Bảy Mươi (LXX), tức bản dịch Cựu Ước bằng tiếng Hi-lạp, và cũng có ghi trong một bản Hê-bơ-rơ trong số Các Cuộn Sách tìm được ở Biển Chết.
- Hê-bơ-rơ 1:7 gió Đây cũng có nghĩa là “thần linh.”
- Hê-bơ-rơ 1:13 dưới quyền cai trị của con Nguyên văn, “cho đến khi ta đặt kẻ thù làm bệ chân cho con.”
© 1999, 2014, 2017 Bible League International
BÍBLIA SAGRADA, NOVA VERSÃO TRANSFORMADORA copyright © 2016 by Mundo Cristão. Used by permission of Associação Religiosa Editora Mundo Cristão, Todos os direitos reservados.
© 2010 Bible League International
