Add parallel Print Page Options

ASI que, la suma acerca de lo dicho es: Tenemos tal pontífice que se asentó á la diestra del trono de la Majestad en los cielos;

Ministro del santuario, y de aquel verdadero tabernáculo que el Señor asentó, y no hombre.

Porque todo pontífice es puesto para ofrecer presentes y sacrificios; por lo cual es necesario que también éste tuviese algo que ofrecer.

Así que, si estuviese sobre la tierra, ni aun sería sacerdote, habiendo aún los sacerdotes que ofrecen los presentes según la ley;

Los cuales sirven de bosquejo y sombre de las cosas celestiales, como fué respondido á Moisés cuando había de acabar el tabernáculo: Mira, dice, haz todas las cosas conforme al dechado que te ha sido mostrado en el monte.

Mas ahora tanto mejor ministerio es el suyo, cuanto es mediador de un mejor pacto, el cual ha sido formado sobre mejores promesas.

Porque si aquel primero fuera sin falta, cierto no se hubiera procurado lugar de segundo.

Porque reprendiéndolos dice: He aquí vienen días, dice el Señor, Y consumaré para con la casa de Israel y para con la casa de Judá un nuevo pacto;

No como el pacto que hice con sus padres El día que los tomé por la mano para sacarlos de la tierra de Egipto: Porque ellos no permanecieron en mi pacto, Y yo los menosprecié, dice el Señor.

10 Por lo cual, este es el pacto que ordenaré á la casa de Israel Después de aquellos días, dice el Señor: Daré mis leyes en el alma de ellos, Y sobre el corazón de ellos las escribiré; Y seré á ellos por Dios, Y ellos me serán á mí por pueblo:

11 Y ninguno eneseñará á su prójimo, Ni ninguno á su hermano, diciendo: Conoce al Señor: Porque todos me conocerán, Desde el menor de ellos hasta el mayor.

12 Porque seré propicio á sus injusticias, Y de sus pecados y de sus iniquidades no me acordaré más.

13 Diciendo, Nuevo pacto, dió por viejo al primero; y lo que es dado por viejo y se envejece, cerca está de desvanecerse.

Jesus Is Our High Priest

Here is the [main; most important] point of what we are saying: We have a high priest who sits on the right side of ·God’s [L the Majesty’s] throne in heaven. Our high priest ·serves [ministers; performs priestly service] in the ·Most Holy Place [sanctuary; L holy things], the true ·place of worship [Tabernacle; Holy Tent; Ex. 33:7] that was made by the Lord, not by humans.

[L For] Every high priest ·has the work of offering [is appointed to offer] gifts and sacrifices to God. So our high priest must also ·offer something to God [L have something to offer]. If our high priest were now living on earth, he would not be a priest, because there are already priests here who follow the law by offering gifts to God. ·The work they do as priests [or The sanctuary in which they serve] is only a ·copy [model; prototype] and a shadow of what is in heaven. This is why God warned Moses when he was ready to build the ·Holy Tent [T Tabernacle]: “Be very careful to make everything by the ·plan [pattern; design] I showed you on the mountain [Ex. 25:40].” But the priestly ·work [service; ministry] that has been given to Jesus is ·much greater than [far superior to] the work that was given to the other priests. In the same way, the new ·agreement [covenant; contract] that Jesus ·brought from God to his people [L mediates] is much ·greater [better] than the old one. And the new ·agreement [covenant; contract] is ·based [founded; legally enacted] on ·promises of better things [L better promises; C all God’s promises are reliable, but these promises bring greater blessings].

If there had been ·nothing wrong [no fault] with the first ·agreement [covenant; contract; C given to Israel through Moses at Mount Sinai], there would have been no ·need for [or reason to look for; or occasion for God to establish] a second ·agreement [L one; C the Mosaic covenant was insufficient because it did not provide true forgiveness of sins; 10:1]. But God ·found something wrong with his people and said [or found fault with the covenant, and said to his people]:[a]

“·Look [T Behold], the ·time is [days are] coming, says the Lord,
    when I will ·make [complete; establish] a new ·agreement [covenant; contract]
with the ·people [L house] of Israel
    and the ·people [L house] of Judah.
  It will not be like the ·agreement [covenant]
    I made with their ·ancestors [forefathers; fathers]
when I took them by the hand
    to bring them out of [L the land of] Egypt.
But they ·broke [L did not abide by] that ·agreement [covenant; contract],
    and I ·turned away from [abandoned; stopped caring for] them, says the Lord.
10 [For; But] This is the ·agreement [covenant; contract] I will make
    with the ·people [L house] of Israel ·at that time [L after those days], says the Lord.
I will put my ·teachings [L laws] in their minds
    and write them on their hearts.
I will be their God,
    and they will be my people.
11 People will no longer have to teach their ·neighbors [fellow citizens] and ·relatives [L brothers (and sisters)]
    ·to know the Lord [L saying, “Know the Lord”],
because all people will know me,
    from the least to the ·most important [greatest].
12 I will ·forgive them for [be merciful with regard to] ·the wicked things they did [their unrighteousness/wickedness],
    and I will not remember their sins anymore [Jer. 31:31–34; Luke 22:20].”

13 God called this a new ·agreement [covenant; contract], so he has made ·the first agreement [L the first one] ·old [obsolete; outdated]. And anything that is ·old [obsolete; outdated] and worn out is ready to disappear.

Footnotes

  1. Hebrews 8:8 But … said Some Greek copies read “But God found something wrong and said to his people.”