Därför måste vi så mycket mer ta vara på det vi har hört, så att vi inte driver bort med strömmen. (A) För om redan det ord som gavs genom änglar[a] stod fast och varje överträdelse och olydnad fick sitt rättvisa straff, (B) hur ska då vi komma undan om vi inte bryr oss om en sådan frälsning? Den förkunnades först av Herren och bekräftades sedan för oss av dem som hade hört honom. (C) Även Gud gav sitt vittnesbörd, genom tecken och under och olika kraftgärningar och genom att dela ut den helige Ande efter sin vilja.

Guds Son i ringhet

(D) Det är inte under änglar han har lagt den kommande världen som vi talar om. På ett ställe har någon vittnat:[b]

Vad är då en människa
        att du tänker på henne,
    eller en Människoson
        att du tar hand om honom?
En liten tid lät du honom
        vara lägre än änglarna,
    med härlighet och ära
        krönte du honom.
(E) Allt lade du under hans fötter.

När han lade allt under honom utelämnade han inget, allt skulle vara lagt under honom. Än ser vi inte att allt är lagt under honom. (F) Men vi ser Jesus, som en liten tid var lägre än änglarna, nu krönt med härlighet och ära därför att han led döden. Genom Guds nåd[c] skulle han smaka döden i allas ställe.

10 (G) För när Gud, för vilken och genom vilken allt är till, skulle föra många söner till härlighet, måste han genom lidande fullkomna honom som för dem till frälsning.[d] 11 (H) Jesus som helgar och de som helgas har alla en och samme Far[e]. Därför skäms han inte för att kalla dem bröder, 12 när han säger: Jag ska förkunna ditt namn för mina bröder, mitt i församlingen ska jag lovsjunga dig.[f] 13 (I) Han säger också: Jag ska förtrösta på honom, och dessutom: Se, här är jag och barnen som Gud har gett mig.[g]

14 (J) När nu barnen hade fått del av kött och blod tog han själv på liknande sätt[h] del av detta, för att genom sin död göra den maktlös som hade makt över döden, alltså djävulen, 15 (K) och befria alla dem som av rädsla för döden levt i slaveri hela sitt liv. 16 (L) Det är ju inte änglar han tar sig an, utan Abrahams barn. 17 (M) Därför måste han bli lik sina bröder i allt, för att bli en barmhärtig och trogen överstepräst inför Gud och sona folkets synder. 18 (N) Genom att han själv har fått lida och blivit frestad[i] kan han hjälpa dem som frestas.

Footnotes

  1. 2:2 det ord som gavs genom änglar   Lagen, enligt judisk tradition förmedlad av änglar (Gal 3:19).
  2. 2:6f Ps 8:5f (Septuaginta).
  3. 2:9 Genom Guds nåd   Andra handskrifter: “skild från Gud" (grek. chorís i stället för cháris). Ps 8:6 kan också översättas "En liten tid lät du honom sakna Gud" (jfr Ps 22:2, Matt 27:46).
  4. 2:10 genom lidande fullkomna honom som för dem till frälsning   Jesus skulle bli den fullkomlige offerprästen genom att i sin försoningsdöd fullborda en rening från synderna (jfr 1:3 och 5:9 med not).
  5. 2:11 har alla en och samme Far   Ordagrant: “är alla av En".
  6. 2:12 Ps 22:23.
  7. 2:13 Jes 8:17f.
  8. 2:14 på liknande sätt   Född av en mänsklig mor (Matt 1:18), men utan jordisk far och utan synd (Hebr 4:15).
  9. 2:18 frestad   Annan översättning: "prövad" (jfr "påfrestning"). Varje frestelse är en prövning, och varje prövning är en frestelse att överge Gud. Även i 4:15.

Warning Not to Neglect Salvation

Because of this, it is all the more necessary that we pay attention to the things we have heard, lest we drift away. For if the word spoken through angels was binding and every transgression and act of disobedience received a just penalty, how will we escape if we[a] neglect so great a salvation which had its beginning when it[b] was spoken through the Lord and was confirmed to us by those who heard, while[c] God was testifying at the same time by signs and wonders and various miracles and distributions of the Holy Spirit according to his will.

The Son’s Humiliation and Suffering

For he did not subject to angels the world to come, about which we are speaking. But someone testified somewhere, saying,

“What is man, that you remember him,
    or the son of man, that you care for him?
You made him for a short time lower than the angels;
    you crowned him with glory and honor;[d]
    you subjected all things under his feet.[e]

For in subjecting all things,[f] he left nothing that was not subject to him. But now we do not yet see all things subjected to him, but we see Jesus, for a short time made lower than the angels, because of the suffering of death crowned with glory and honor, so that apart from God[g] he might taste death on behalf of everyone. 10 For it was fitting for him for whom are all things and through whom are all things in bringing many sons to glory to perfect the originator of their salvation through sufferings. 11 For both the one who sanctifies and the ones who are sanctified are all from one, for which reason he is not ashamed to call them brothers, 12 saying,

“I will proclaim your name to my brothers;
in the midst of the assembly I will sing in praise of you.”[h]

13 And again,

“I will trust in him.”[i]

And again,

“Behold, I and the children God has given me.”[j]

14 Therefore, since the children share in blood and flesh, he also in like manner shared in these same things, in order that through death he could destroy the one who has the power of death, that is, the devil, 15 and could set free these who through fear of death were subject to slavery throughout all their lives. 16 For surely he is not concerned with angels, but he is concerned with the descendants of Abraham. 17 Therefore he was obligated to be made like his brothers in all respects, in order that he could become a merciful and faithful high priest in the things relating to God, in order to make atonement for the sins of the people. 18 For in that which he himself suffered when he[k] was tempted, he is able to help those who are tempted.

Footnotes

  1. Hebrews 2:3 Here “if” is supplied as a component of the participle (“neglect”) which is understood as conditional
  2. Hebrews 2:3 Here “when” is supplied as a component of the temporal infinitive (“was spoken”)
  3. Hebrews 2:4 Here “while” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“was testifying at the same time”)
  4. Hebrews 2:7 Several important manuscripts add “and placed him over the works of your hands” to the end of v. 7
  5. Hebrews 2:8 A quotation from Ps 8:4–6
  6. Hebrews 2:8 Some manuscripts have “subjecting all things to him”
  7. Hebrews 2:9 Some manuscripts have “so that by the grace of God”
  8. Hebrews 2:12 A quotation from Ps 22:22
  9. Hebrews 2:13 A quotation from Isa 8:17
  10. Hebrews 2:13 A quotation from Isa 8:18
  11. Hebrews 2:18 Here “when” is supplied as a component of the participle (“was tempted”) which is understood as temporal